2023-04-27-每日翻译

2023-04-26  本文已影响0人  伊丽小美

每日英中+文言文翻译,来自每日翻译


· 英译中

原文:

Each year it has become harder for family farms to compete with industrial scale agriculture—heavily subsidized by the government—underselling them at every turn. In a system committed to the health of farms and their integration with local communities, the result would have been different.

译文:

每年,政府都大力补贴实行规模化生产的农业,家族经营的农场每次都得低价出售粮食,这使得它们在竞争中处于劣势。如果粮食体系能尽力维持农场的健康发展,并兼顾农场和当地社群的整合,结果就不会如此。


· 文言文

原文:

《林之栋画兰》

林之栋善画兰,好游,闻兰所在,则必大寻之。樵者或告:某山大壑中,常闻兰花气特多,茅棘虎豹,不可行。

林乃募壮士执刀矢火攻,具裹粮,鸣金入深谷中,若当劲敌者。至则兰叶长丈许,花大如掌。自是,所画兰益奇变。

译文:

林之栋擅长画兰花,喜欢到处游历,凡是听说兰花的所在地,林之栋就要花费很大力气去寻找。有一个樵夫告诉林之栋:在某个大山的山沟中,经常能闻到浓郁的兰花香,但那里荆棘丛生,有虎豹出没,不能去。

于是林之栋召集一批壮士,拿着刀箭和火枪之类的器械,准备了干粮,敲锣打鼓地进到深谷中,就像面临大敌。到了那里,看到兰花的叶子有一丈左右,花瓣和手掌一样大。从此,林之栋画的兰花变得令人称妙。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读