《Faded》音评
《Faded》音评
《Faded》是挪威电音天才AlanWalker的成名作,它在原曲《Fade》上重新混音加入钢琴伴奏和天籁空灵般的女声,给原本空洞的舞曲富有质感。MV讲述了一个背着背包的年轻人拿着一张照片寻找自己的家园的故事。他走遍了千山万水,最终在照片的指引下终于找到父母的房子,但发现房子已经沦为废墟。在视频的最后,男主角拉下面具,绝望地面对这无情的事实。
you were the shadow to mylife,did u feelus
你是我生命的一道光影,你能 感觉到我们吗?
Another start, you fadeaway,you fadeaway
下一个开始,你的身影渐渐模糊
Afraid our aim is out ofsight,wanna seeus,alive
唯恐我们的目标迷失在视野,只希望我们都能,幸存下来
首句说“you are the shadow to mylife”说明“你”曾经模糊或短暂的出现,而“did you feelus,another start, you fadeaway”表明“你”已走远,消失在我们的视野里。紧接着的“alive”再次表达希望“你”与我们都能坚持到那一天,希望再次与“你”相见的愿景。
Where are you now?Where are younow?Where are younow?
你如今身在何方?
Were it all in myfantasy?难道这一切都只是我的幻想?
Were are you now? Were you onlyimaginary?
你如今身在何方?难道只存留于我的想象中?
这里迎来音乐的第一个高潮,接连三句的“where are you now”提出质疑,难道“你”从未出现过?难道这一切都只是我的幻想?
Atlantis,under thesea亚特兰蒂斯,没于海洋
Where are you now? Another dream你如今身在何方?又一场梦境
The monsters running wild inside of me, I’mfaded
狂野的猛兽驰骋在我心深处,我疲惫不堪
亚特兰蒂斯:一个传说中拥有高度文明的古老大陆,最早出现于古希腊哲学家柏拉图的著作《对话录》里,据称在公元前一万多年前被史前大洪水毁灭,沉没在大西洋中;圣经《创世纪》中所描述的“伊甸园”指的就是亚特兰蒂斯。
第一个高潮的结尾引出“亚特兰蒂斯”这个地名,我急于从一个可能从来不存在的已被洪水淹没的古国中找寻“你”的身影,却求而不得,最终憔悴不堪。
——解释一•致毁灭的文明
These shallow waters never met,what Ineeded?
那些镜花水月,从未目及,却如此渴望。
I’m letting go, a deeper dive.
只是顺其自然,深藏海底
时间的作用在于虚化,虚化背影,模糊事实。很多篆刻在记性里走马观花似的场景,都在告诉我,那个人,曾经在我的生命中出现过,只是无法确定,是在梦境中还是现实。她的一颦一笑,看似近在咫尺,却又远在天涯,让我想要靠近,却又无法靠近。
Where are you now?Where are younow?你如今身在何方?
Under the bright, but faded lights. You’ve set myheart on fire.
明亮的灯光,却已经黯淡失色;而你点燃了我的心火。
如灯塔,照亮了我的行程;如星火,为我的世界增添暖色的那个人,你的出现如烟花般璀璨夺目,亦如流星转瞬即逝。你能听得到我的呼唤么?听的到么?
Where are you now? Where are younow?
你如今身在何方?
大概这便是宿命吧,丢不了,也逃不掉。依然感谢你在我生命中留下的足迹,黑暗里你向我伸出双手,使劲拉我一把,把我带入光明。未曾放弃寻找,因为你便是我的光。
¬¬——解释二•致错过的爱人
Where are you now? Anotherdream
如今你身在何方?另一个梦想
The monster’s running wild inside ofme
狂野的怪兽驰骋在我心深处
如果现在有一个机会,一个时机,可以实现曾经的梦想,你是否能抓住机会还是任其溜走?你是否能收起你的紧张狼狈,无视旁人起哄嘲笑,将目光专注于你想要抵达的地方?既然拥有就不能让它溜走,请记住心脏为梦想律动的声音,因为那将是你前行的勃勃动力。
So lost, I’m so lost.
所以迷失,疲惫不堪
以《Loseyourself》中的一句英文来总结:You can do anything youup your mind to,man.
只有下定决心,什么都无法阻挡你!
——解释三•致遗失的信仰
PS:"整首歌听起来有种迷失在宇宙中心的孤寂感,fade有“褪色,凋零及逐渐消弭”之意,有人将它翻译成“人间迷走”。歌中的“你”或许真实存在,是那个生命中稍纵即逝的伊人,也可能是支撑你一路走来的信仰,对梦想的苦苦追求直至疲惫不堪,或是对爱与恨的难以释怀。但最后都像fade中那段熟悉激昂的副歌一样:我曾不顾一切的追求过,我拥有过,我寻找过~无悔!"