日本人为什么喜欢写平假名,喜欢用外来语
昔、この問題について、日本人に尋ねたことがあります。
なぜカタカナがこんなに多いのか、なぜ英語は英語で喋らない、カタカナにするのか。
ある日本人がそう答えました。
「英語教育が始まるとき、田舎のレベルはやっぱり低いので、全国のレベルを平均的にしようと、国が英語をカタカナ化にした」と。そして、日本人はなぜカタカナを書くか、それは漢字がわからないときが多いので、しかし、平仮名で書くと、子供みたいと思われるから、カタカナでごまかし、人間のちっぽけな自尊心を守るためにだった。
以前,问过日本人这个问题。
有个人这样回答我,因为当初刚开始英文教育的时候,日本各地的水平相差甚远,为了提高乡下的英语水平,就将英语转化成片假名,让整体水平得到提高。所以就导致了日本人不好好说英文,只能说假名。
另外,为什么写平假名,是因为许多时候汉字不会写,但是写片假名又会被认为像小孩子一样。(大家回想一下小时候,不会写汉字的时候就用拼音,对日本来说片假名也像是拼音一样,只有小孩子才用的。)所以,不会写汉字就用平假名蒙混过关,只是为了保护人类那小小的自尊心罢了。
日本人喜欢大量用外来语的原因之一其实真的就是因为他们很多时候不会写汉字,他们经常说汉字太难了。可能方格字除了中国人,因为是必须中的必须,从小都要写,也没有其他可以选择,所以才理所当然的是容易的。而对于有其他选择的日本人而言,可以不写汉字就不写汉字,逃开汉字又不想被认为是小孩,就写平假名,这样当然就更喜欢不是英文的外来语了。听起来又洋气,还不小孩子气,自然是深受欢迎。
至于洋食餐厅用平假名的单词其实是很正常的,毕竟人家卖的是洋食,可是他们又不直接写英语这也是让人很头疼的事情。英语的话不是更好看懂,而且还可以提高英语水平。只能一声“哎~”。
当然现代社会的年轻日本人更喜欢用假名的理由,其实就是觉得时髦。过了昭和时代,和海外的接触越大,引进的新外来语越多,很多歌词也会出现造词。语言是活的,随着时代的变化而改变。学语言也不能是死记硬背,不象数学,物理,化学等等,一篇作文不会有正确答案,只有喜好。
语言,只要说出来就是正解。