《伍尔福克教育心理学》读书笔记5

2018-06-12  本文已影响0人  佛石

第五章《语言发展、语言多样性与移民教育》告诉我们语言如何发展、语言发展的多样性和作用、一名优秀的教师如何运用语言成功教学,对于教师了解语言发展的规律、语言教学的技巧、科学合理地运用语言极有启发。

一、语言发展

世界上有6000多种语言,每种语言文化所创造的词汇都是用来表示对该文化情境有重要意义的概念。语言会随着时间不断发生变迁,反映着文化需求和价值观的改变。语言发展会受到生物因素、文化因素、经验因素的影响。

儿童学习语言的过程是一个积极尝试的过程,理解所听的、寻找其中的模式、建立规则,并将相关部分整合在一起,才最终习得语言。5岁左右,大部分儿童可以掌握母语中的大部分发音;到了6岁,儿童能理解20000多个词汇,使用2600多个词汇;掌握了主动语态之后,儿童开始发展被动语态。对于抽象性词汇和假设性情境的理解,需要儿童在认知能力发展到一定的阶段才会出现。

语言在交流沟通运用中生成,语用学是关于如何使用语言的知识——何时说、何地说、如何说、对谁说。元语言意识是关于我们所使用的语言以及语言使用规则的知识。儿童从五六岁时开始发展元语言意识,并持续终生。

对于绝大多数语言来说,阅读是学习的基石,阅读的基础则主要在幼儿早期形成。研究表明,对后期阅读发展有重要作用的技能,一类是与理解语言和编码有关的技能,另一类是口语技能。

解码和口语技能对儿童语言发展有重要作用,能促进读写能力的萌芽。有两种活动为正在萌芽的读写技能奠定基础至关重要:(1)与成人对话,发展语言的相关知识;(2)亲子阅读,即以书本为支架,就语音、词汇、图片和概念进行讨论。

促进读写能力发展的一个关键因素是接受性语言的增长,应当关注持续的语言发展,开发双语。给家庭的建议:亲子共读;选择合适的读本和故事。给教师的建议:从故事出发,展开对话;找到并利用学生家庭的优势;提供家人都能参与的家庭活动。给学校辅导员和管理者的建议:和每个家庭交流你的教学目标和教学活动;让家长参与课程设置;为家长来学校提供便利。

二、语言发展的多样性

一致、持续地参与到两种语言活动中,儿童就可能成为完全的双语者。年长儿童比幼儿能更快地学会第二语言,越早学习第二语言的人,他们的发音就越接近母语者。青春期以后才学习第二语言,就很难不带口音了。学习双语的最佳时机是在幼儿早期。儿童的双语化程度越高,他的认知能力发展得越好、元语言意识发展水平更高。与其为学会一种语言而放弃另一种语言,还不如能同等流利地使用两种语言,成为平衡的双语者。

熟练掌握第二语言涉及两个独立的方面: 面对面的交流和语言的学术性运用。文化的差异可能会干扰学术性英语的发展和学术性内容的理解。文化塑造了我们对学习的观念,需要教师正视文化差异、注重教育情境、调整教学方式。

教学的核心是交流,但文化会影响交流。

特定群体所使用的一种语言的变体称之为方言。不同的方言在有关发音、语法、词汇规则上会有差异,这些差异并不是错误,每一种方言都是有逻辑的、复杂的,并且遵循一定的规则。教师应当接纳语言多样化的学生的方言,视他们的方言为一种有效和正确的语言体系,同时还应该让学生学会使用更加正式和书面的主导语言形式,给学生更多的发展机会。

语言还有性别化差异——男性和女性具有一些不同的说话方式,如女孩往往稍微健谈一些,说话更加亲和。性别化语言也具有文化差异性。

三、班级中的方言差异

方言是特定群体所使用的一种语言的各种变体。每一种方言都是有逻辑的、复杂的,并且遵循一定的规则。教师应当接纳语言多样化的学生的方言,视他们的方言为一种有效和正确的语言体系,但同时也还应该让学生学会使用更加正式和书面的主导语言形式,这样学生才会有更多的发展机会。对绝大多数原先说方言的学生说,只要有好的榜样、清晰明了的指导和切近生活的练习机会,学会标准语言很容易。

四、移民学生和英语学习者的教学

美国学校的教育目标是促进各种文化的融合,希望通过上学能够帮助移民的儿童学习和掌握英语,成为美国主流社会中的一员。多数教育心理学家认为没有任何一种文化是有缺陷的,学生面临的问题是因为学生的家庭文化与学校期望存在不一致。越来越多的族群不愿完全被美国主流社会所同化,他们希望在成为社会中受尊敬的成员的同时,也能保留其自身的文化和身份。

移民是指那些自愿离开自己国家迁往另一个国家永久定居的人。起初,社会期望新移民能够融入当地文化,现在,人们强调多元文化主义、教育机会均等以及文化多样性的价值。信息化高度发达和交通高速发展,世界时空在不断缩小,世界或者某一国家的文化都在日趋多元。

因为永久移民或者出国留学,英语学习者是美国人口增长最快的部分。这些人第一语言或传统语言不是英语而在学习英语,他们的学习存在着各种各样的问题和困难,学校必须有效地对这些学生开展教学。最恰当的做法是不强迫学生放弃他们的第一语言,学生第一语言越熟练,掌握第二语言越快。

实践中,掩蔽教学已被证实能同时成功地教授英语和学术内容。将学科内容的词汇和概念放在语境中,从而使学科内容更易理解,这就是掩蔽教学向英语学习者教授学科内容的方式。这种教授策略包括简化和控制语言,注意英语相关的语法和形式,借助视觉和手势,强调学生的发言和讨论,学习者的情感和情绪等。

掩蔽教学以学生的文化知识资源为基础,让课堂更具支持性,教学也因此更加有效。

学生群体中存在有障碍和特殊天赋的个体。语言的差异会遮蔽学生的天赋,教师需要付出特殊的努力去识别双语学生和英语学习者中超常的个体和有天赋的个体。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读