《道德经》国学与传统文化

《道德经》第二十章

2018-05-07  本文已影响50人  5706520bfcb5

唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去何若?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!

众人熙熙,如享太牢,如春登台,我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩,傫傫( léi )兮若无所归。

众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉,沌沌兮!

俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。

众人皆有以,而我独顽似鄙。

我独异于人,而贵食母。

注释:

唯:恭敬地答应

阿:怠慢地答应

未央:未尽,没有结束

太牢:古代祭祖时,牛、羊、猪三种牲口全部奉出称之为太牢。这里意为丰盛的宴席。

兆:征兆,迹象

孩:‘咳’,形容婴儿的笑声

傫傫léi兮:疲惫的样子

遗:匮乏、不足

昭昭:明白事理的样子

昏昏:愚钝、木讷的样子

察察:严厉、苛刻的样子

闷闷:淳朴、诚实的样子

有以:有用,有作为

贵食母:母,指‘道’。这里意为以遵守天地大道为贵。

【唯之与阿,相去几何?】

对发生在自己身上的事情采取顺从的心态和执拗的心态,最终的结果会相差多少?

【善之与恶,相去何若?】

对自己的身边的人怀着一颗善良的心或者一颗丑恶的心,其中的差别又有多少?

【人之所畏,不可不畏】

众人往往都畏惧的事情,我的内心也会感到畏惧,因为我和众人有着一样的身体和感知。

【荒兮,其未央哉】

这种互相对比的风气从远古时期开始就是如此,似乎在后世也会没有尽头地延续下去。

【众人熙熙,如享太牢,如春登台,我独泊兮其为兆,如婴儿之为孩,傫傫兮若无所归】

众人熙熙攘攘,兴高采烈,像是去参加丰盛的宴席,又如同春天里登台眺望美景,只有我淡泊明志,没有萌生欲望,反而像婴儿一样不会发出笑声,显得无知、疲惫、慵懒,就像流浪汉一样没有归宿。

【众人皆有余,而我独若遗】

众人都为自己谋划,打算留下余财,只有我看似毫无智慧,经常穷困潦倒

【我愚人之心也哉,沌沌兮】

我有一颗愚笨之人才有的心啊!

【俗人昭昭,我独昏昏】

众人都很明白事理,唯独我好像迷迷糊糊

【俗人察察,我独闷闷】

众人都活得明明白白,唯独我好像浑浑噩噩

【众人皆有以,而我独顽似鄙】

世人仿佛都很灵巧,有自己的本领,同时又在发挥自己的作用,只有我愚昧、笨拙,简直一无是处

【我独异于人,而贵食母】

但是,我唯一与众人不同的一点,就是我能够领略并回到万物之母的怀抱,真正拥有了“道”。

不得不说,老子是一位了不起的写作大师,前几句都在不断地贬低自己,说自己低能、糊涂、愚昧、没有本事,最后一句点睛之笔,但只有一个与众人的不同之处--拥有了“道”。

老子将自己的心态和世俗之人的心态作了众多对比,他揭露了世俗之人追求物质欲望的贪婪心态,并故意以相反而且夸张的比喻描述自己的心态。文中所说的‘我’,指老子本人,但又不单单指老子一个人,而是所有拥有‘道’的理念和思想的人。文中‘愚人之心’其实不是指老子本人,恰恰是指那些混淆了是非、喜恶、美丑等概念,被欲望蒙蔽了心志的人。老子期望有更多人在世俗之人追求名利的同时,能够跳出世俗,淡泊明志,追求精神的升华,而不是随波逐流。

若在
上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读