语言·翻译散文想法

游于“译”|成也女人,败也女人?——切萨雷·帕韦塞

2019-08-03  本文已影响2人  路遥知玛丽
游于“译”|成也女人,败也女人?——切萨雷·帕韦塞

今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中8月3日收录的意大利诗人、小说家、文学评论家和翻译家切萨雷·帕韦塞(Cesare Pavese 1908-1950)写于1937年的日记。

游于“译”|成也女人,败也女人?——切萨雷·帕韦塞

试译:

一个女人,除非是她个白痴,迟早会遇到一个身心残缺之人而试图去拯救他,有时她做到了。不过,一个女人,除非她是个白痴,迟早会找到一个心智健全、身体健康的男人,然后把他变成废材,通常她都做到了。

成也萧何,败也萧何?女人能拯救男人也能毁灭男人?切萨雷·帕韦塞未免有些夸大女人在两性关系中的力量,把男人说的未免太过被动。男人之所以得以拯救或变为废材都跟自己的主观能动性有关吧。没有女为刀俎,男为鱼肉的道理。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读