卫风 氓
《卫风 氓》
一/倾心
![](https://img.haomeiwen.com/i5686055/81f619ad6eb4aa29.jpg)
(记得那时,我很年少,对于世事,还不够明了。)
农家英俊的小伙子,憨厚的笑。
怀抱着布匹,要把我的丝换掉。
其实,我心里知道:
你不是真的换丝,你是找个机会向我示好!
(那一刻,我的心便不再平静,心湖荡起爱的涟漪。)
送你送到淇水之西,送你送到顿首,
不忍离别,离情依依-----
心上人啊,不是我故意耽误佳期,
只是因为你没有良媒,没有礼仪。
情郎啊,休要发脾气!
等到秋天一到,你来迎娶;
我一定准备好嫁妆随你去!
二/定情
爬上那垛破土墙,对着复关的方向。
我凝神远望。
复关远在云雾中,渺渺茫茫。
等啊等,等的我心急如焚;
望啊望,不见情郎,我涕泪千行。
他从复关而来,依然那么英俊,那么倜傥。
我们有说有笑,喜气洋洋。
为他,我虔诚的祈祷;
为他,我求神卜卦。
一切都没有凶兆,一切都那么吉祥。
我的心无比欢畅。
(我坚信,他就是我的真命天子。)
郎啊,我的情郎,快赶着你的马车来—
带走,我精心准备的嫁妆!
三/婚悟
(幸福的时光太过短暂,一些美景总是来不及欣赏。)
树上的桑叶还没有落下,绿叶萋萋挂满枝头。
嘘嘘树上的那些斑鸠儿,不要把桑葚吃掉。
(经历了岁月的变迁,渐渐的,我已懂得了人情的冷暖。)
年轻的姑娘啊,听听我的忠告,我的良言:
请千万别对男子依恋!
因为,男人若是恋上你,想要丢弃太容易。
因为,我们若是恋上男子,想要割舍,实在太难。
四/休归
桑叶摇摇,黄叶飘飘。
(一如我的青春,我的命运。)
自从我嫁到你家,忍受了多年穷苦的煎熬。
淇水茫茫,你却将我休弃,送我归乡。
淇水汤汤,溅湿我车上的帷帐。
一颗潮湿的心如何才能恢复原样。
我做妻子,严守妇道,没有差错。
只是,你这个男人!
太奸刁,太无礼,太反复无常!
并不是我有什么过错,
只是你天杀的,缺德鬼,变了心肠!
五/悲诉
婚后的日子,我任劳任怨,不辞辛苦。
起早贪黑,忙里忙外,天天如此。
谁料想:
你家业已成,便显出凶暴模样!
我的兄长,不知我的处境,
对我讥笑中伤。
满心的悲苦,无处诉说。
静下心来,想一想;
独自流泪,黯然神伤。
六/决绝
想当年,手牵手。
许下承诺:要一起终老,一起白头。
现如今,还没老去,誓言空许,心内含忧。
滔滔的淇水,终有岸极;
阔阔的沼泽,终有尽头。
青梅竹马的欢笑,
山盟海誓的承诺;
今日竟然如同陌路,反目成仇。
一切都已回不去了,再想也没有用。
既然他走的如此绝情。
就不如就此分道扬镳,各奔前程!
经·氓原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!