追求有效,而不是有效率
周末不读书,迟早胖乎乎系列
—#第32周荐书
《写给管理者的睡前故事》
好玩的书名。只是恰恰相反,我是睡醒后开始,嘿嘿,这是与作者设定的时间完全错位了嘛。
一直以为,只有儿童才能享有睡前童话,成年人,睡前只有洗洗刷刷,以及想到重复的明天头大。没想到有一类成年人,比如下面书中这种身为管理者的成年人,还能如此幸运拥有自己的睡前读物。
实际上,这些故事不一定有助睡眠,反而会让有心之人睡不着——假如这些故事或多或少与你有关。
全书分七个故事章节:
1,管理的故事
2,组织的故事
3,分析的故事
4,发展的故事
5,情景的故事
6,责任的故事
7,明天的故事
总共42个小故事,有些小到不到再小,日常你不抱着随时观察生活的观念可能就会让它溜走,却又值得去捕捉回味的故事。
比如,开篇关于航班上一种叫“炒鸡蛋早餐”的故事。太阳底下没有新鲜事,炒鸡蛋还能有什么故事?
那个时候,飞机上提供一种叫做“炒鸡蛋”的早餐。我跟空姐说:“我在飞机上吃过一些难吃得要命的东西,但这个饭绝对是最难吃的。”
“我知道,”她说,“我们告诉过他们很多次了,但他们不听。”
——第一章·管理者的故事
紧接着是IBM的CEO“被”让座位的故事:
美国东方航空的CEO在最后一分钟冲进一架航班。当时,头等舱已经满客了。我猜这位CEO习惯坐在某个座位上,机组人员就让已经坐在那个座位上的付费旅客把座位让给这位CEO,并请这位旅客到后面的经济舱去坐。据说由于感到羞愧,这位CEO走到经济舱(没提及他是否需要问经济舱在哪里)跟那位旅客道歉,并介绍自己是这家航空公司的CEO。那位旅客回答道:“哦,我是IBM的CEO。”
——第一章·管理者的故事
第二个故事,从字面一看,戏剧感就立刻拉满了有没有。在我们身边也时不时有这样类似的小喜剧吧。这里我喜欢称之为喜剧,喜剧表演家陈佩斯说过,“喜剧的内核是悲剧”。
故事的后(结)续(局)是:美国这家东方航空公司,对,是航空公司,不是墓园公司,终于倒闭了。他们的顾客再也不用忍受难以下咽的“炒鸡蛋餐”。(说句没良心的话——众望所归。)
以小见大。一叶而知秋。
但很多时候,身为管理者或身在管理的系统之中,你是很难明察秋毫,将企业最初的小毛病也是最后的毁灭之因扼杀在萌芽之时。
不要太打击了企业家朋友们。来一个正面点的故事。
讲的是宜家怎么开始卖平板包装的家具。如今的消费者用私家车把家具拉回家组装,给自己和宜家公司都省下一大笔开支。这个影响力巨大的指导愿景改变了宜家公司和整个家具行业:
其灵感来源于一位工人:“对平板包装的探索,始于宜家最早期的一位工人。为了方便地把LÖVET桌子装进小汽车里,他把桌子腿卸了下来,避免在运输过程中碰坏桌子。”
20宜家网站上没具体说,但肯定有个人突然悟到“如果我们必须把桌子腿卸掉,可能我们的顾客也必须这么干”。这个人可能是那位工人,或是一位经理,甚至可能是CEO本人——认真的企业家都会花费大量的时间深入基层。如果不是CEO本人,那就需要有人把这个好主意传递给他,他再把这个做法推而广之。这说明宜家拥有的是一个开放式沟通的组织,而不是一个偏执于将高层与基层分开的组织。你要知道,在高层与基层之间丢失了太多的好想法。
——第二章·组织的故事
敲重点:在高层与基层之间丢失了太多的好想法。
无论在私企,还是国企还是事业单位,都难免有领导偏好专权,关键偏好专权的领导有时又很难有渠道听见或愿意去倾听基层(也就是第一线员工)的想法或提议。久而久之,基层的员工没有了反馈渠道,或者信心受到某些打击也不再想自讨没趣—— 致命的裂痕和断层出现。此时可能依然无人察觉。
诸多细节,见仁见智,各位慢读细品吧。
所谓故事,也许识字的人都能讲,不能讲也能照本宣科嘛。但是,故事背后的逻辑,哲理,启发却不是每个人都有心且有力去分析去挖掘。
本文的作者,被誉为“管理领域伟大的离经叛道者” 亨利·明茨伯格(Henry Mintzberg),通过42个小故事抽丝剥茧的拆解,从一定程度上带出了管理的“初心”。
整本读完最大的感受有三点:
1, 市场上有两种公司:一种公司声称为客户服务,另一种公司真正为客户服务。各位老总们,对照下之后看第2点。
2,不管出发点是什么,如果结果达到了为客户服务的目标,那就是好的。好比孩子们学习一样,不管是为了小家生存还是为了大国情怀,只要这个动力最后鞭策自己学业有成,有朝一日为社会发展做出了卓越的贡献,这些没有破坏且动力十足的初心都是可取的。
3,管理者要尽可能的去体恤民情,增加真实的一线体验和一手经验,办公软件制作的数据有实也有虚,减少对这类“浮在半空中”的数据的依赖和盲目崇拜。
对,你可以将它作为睡前消遣之物来读,也可以作为警世之作来读。总之,不是睡前童话。将孩子哄着之后,进入你的第三空间。
为写书评回头看第二遍,看了自己的笔记,结合第一遍的精读和第二遍的略读,不知为何甚至出现了一种幻觉——感觉学到了很多,又感觉什么也并没有抓住。这,还是仍在“悟”的过程之中吧。
继续探索追寻。读书和管理一样,为的是有效,而不是有效率。
最后:附一段初读时关于文本本身的感受:
好书。应该读英文原版,就是本人这样ABC基础的英文水平,也能感觉到翻译的生硬以及一些明显的词不达意。此时才知道为什么自己一把年纪,仍然经常想要学好英语。很多好的作品,思想智慧,经过一些不够好的翻译二手加工之后,直接给原著做减分。还是要继续学好英语——至少能读一手好书。
——猪坚持同学(本人)的书评
自勉与共勉。
明明之月 23/8/6