2022-12-27-每日翻译
每日英中+文言文翻译,来自每日翻译
英译中
原文:
Yet even managed carefully, such a gas emergency could lead to a severe disruption of supply chains, bankruptcies and unemployment. One particularly gloomy forecast in late September by the IFO Institute in Munich and other leading economic-research institutes, estimated that Germany’s GDP could shrink by 7.9% next year should such an emergency be declared.
译文:
即使谨慎应对,这样的天然气紧急危机也可能会严重影响供应链,导致企业破产,失业率攀升。9月下旬,慕尼黑大学莱布尼茨经济研究所和其它主流经济研究所提出了一个极其悲观的预测:如果天然气危机进入“紧急级”,明年德国的GDP会缩水7.9%。
文言文
原文:
《创业与守成》
上问侍臣:“创业与守成孰难?”
房玄龄曰:“草昧之初,与群雄并起角力而后臣之,创业难矣!”
魏徵曰:“自古帝王,莫不得之于艰难,失之于安逸,守成难矣!”
上曰:“玄龄与吾共取天下,出百死,得一生,故知创业之难,徵与吾共安天下,常恐骄奢生于富贵,祸乱生于所忽,故知守成之难,然创业之难,既已往矣;守成之难,方当与诸公慎之。”
玄龄等拜曰:“陛下及此言,四海之福也。”
——《资治通鉴》
译文:
唐太宗问左右大臣:“开创基业和保持已有的业绩,哪个难?”
房玄龄回答说:“开创基业时,要和群雄们共同用武力争斗,而后让他们称臣,所以还是开创基业更难!”
魏徵回答说:“自古以来,帝王都是从艰苦的环境中夺取天下,又从安逸的环境中失去天下,所以保持已有的业绩更难!”
唐太宗说:“玄龄和我共同打下江山,出生入死,所以更能体会到开创基业的艰辛。而魏徵和我共同安定天下,常担心富贵会生出骄奢,忘乎所以而导致祸乱,所以更能体会到保持业绩的艰辛。而开创基业的艰难,已是过去的往事,保持业绩的艰难,正应和诸位慎重地对待。”
玄龄等人叩拜说:“陛下说这一番话,真是百姓的福气!”