观于海者难为水--奥德赛的格局
看完全书,我最喜欢奥德赛里面的这句话:
"Heart, be still, you had worse than this to bear on the day when the terrible Cyclops ate your brave companions; yet you bore it in silence till your cunning got you safe out of the cave, though you made sure of being killed."
这句话是奥德赛看见自己当日的女仆们,说说笑笑的离开了求婚者们的房间,而动了杀心后说的一句话。这些女仆不自重,在奥德赛离开的一段时间里,与求婚者们过着淫乱的生活。奥德赛看到她们,气愤至极:
This made Ulysses very angry, and he doubted whether to get up and kill every single one of them then and there, or to let them sleep one more and last time with the suitors.His heart growled within him, and as a bitch with puppies growls and shows her teeth when she sees a stranger, so did his heart growl with anger at the evil deeds that were being done:
就在他的怒火即将爆发时,他还是忍住了,不仅仅是这会破坏他的复仇计划,更重要的是,他暗示自己说:你已经忍受过比这更险恶的境况了。登东山而小鲁,登泰山而小天下。故观于海者难为水,游于圣人之门者难为言啊!
这似乎可以解释这样一个问题:为什么在饭桌上能判断一个人—— 一个人一生穷困潦倒,食不果腹,衣不蔽体,若有一日可以享用一桌满汉全席,必将会对馈赠这顿饭于他的人感激涕零,饮食之时忘乎所以,贪婪之相暴露无遗。这种人在生活中并不少见,即使大多数人本来的情况并不是那么的穷困潦倒,但是碍于自己的格局,不曾见过大世面,依然会摆出一副贪婪之相。
同时这足以给我以生命中最重要的启示:如果说遇到另自己格外暴躁的事情,那便像Ulysses一样:chided with his heart, and checked it into endurance 哪怕是没有像他一样的宏伟计划,那也得有自己的格局。要知道曾经有这么一个榜样——他在海上漂泊数十年,自己的家被狼心狗肺的奴才糟蹋的一片狼藉,归来之后还可以隐忍他们践踏自己。
我一直相信,什么价码的人,做的便是什么价码的事情。
总能看到一些大人物,为人可亲,极少计较,生活的很洒脱。所以渐渐的我们形成这样一个逻辑:此类人可成大事。这个逻辑虽然没错,但是更能概括这种现象的反过来的逻辑是——往往成大事的人是不会去计较的。
所谓格局,他们在做成一件事的过程中,有嘲笑,且看王守仁在说出“我要当圣人”之后身边人的反应; 有坎坷,且看司马迁如何著成“史记”;有失败,且看项羽霸王别姬仍千古留名,最终达到另外一种人生高度之后,回首自己走过的岁月,眼前的鸡毛蒜皮终将成为过往云烟。
也因此,视生命中的苦难为提高格局的馈赠吧。不登泰山,何以小天下?