英语点滴南京少儿英语家长的自我修炼

“假期”是holiday还是vacation?90%的人都用错了

2019-02-28  本文已影响2人  c3dd5a156d44

       holiday常用来表示公众假期,其中包括法定节假日和宗教有关的假期,比如public holiday,Christmas圣诞。

       所以,如果你的同事都在同一天不上班,那这不是vacation,是holiday。

       vacation通常与旅行travel有关,如果你跟别人讨论vacation,谈话的画风大概是这样的:

       You: I took a vacation last week. 我上周休了。

       Others: Where did you go? 你去了哪里?

       近年来还出了个逐渐流行的新词,叫staycation,表示宅着过假期。

以上提到的多是美式英语的规则,英式英语中在两种情况里都用holiday。

       那么对于不属于以上两种情况又不上班的日子,应该怎么说呢?

       这时一般用day off来表示,不是公共假期,也不出去旅行,又待在家不上班。例句:I'm going to take a day off this week. 

说到休假,我就会想到「休息」

第一反应就是 break 和 rest 

那这两个单词有什么区别呢?

       当你上班或学习累了想趴下休息一会儿,这个时候可不能用 have a rest,要用 take a break。因为 have a rest 表示你已经很累了,想好好休息一下,不一定会接着干活,而 take a break 就表示短暂性的休息。

*图片来源于网络,如有侵权请联系删除

南京少儿英语课程推荐:

【英孚青少儿英语】3-6岁英孚幼儿英语探索试听课程​

​【英孚青少儿英语】7-9岁High Flyers课程试听

试听课咨询电话:400-025-6866

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读