中国人相亲 那歪果仁干嘛 - 糖果单词

2017-03-26  本文已影响6人  糖果单词

原创 2017-03-25 糖果单词-Randy 糖果单词

本期小编:胖崔

创始人:胖崔、老郭、一婷、老K、孟爷

作者/Randy  音频/Matthew

花一个人的学费,供一堆人留学

【公众号里会有音频,感兴趣的朋友可以关注哦。】

Blind date - Matthew

来自糖果单词

Did you parents force you to

go on a blind date?

你爸妈逼你相亲了吗?



blind date

英译 - Is a social engagement between two people who have not previously met, usually arranged by a mutual acquaintance.

(From Wiki)

中译 - Blind date是指两个素未谋面的人之间的约会,通常是共同好友介绍认识的。(由于是共同的好友或者家人介绍认识的,因此和见网友不太一样,和中文里的“相亲”有那么点像,但不完全是中国式相亲)



糖果解析

Go on a blind date

去相亲

E.g. Would you ever go on a blind date?

你会去相亲吗?

E.g. A friend convinces me to go on a blind date with a lady of his.

我的一个朋友劝说我和他的一个女性朋友进行初次约会。

(From Youdao)

E.g. Elaine arranged for me to go on a blind date with a guy from her office.

Elaine为我和她的男同事安排了约会。

(From Cambridge)

强调:

Blind date并不是所有情况下都翻译成相亲,因为相亲毕竟是中国的东西。

只要满足以下两个条件你就可以用"Blind date":

1 这两个约会的人以前从来没有见过面(或许看过照片);

2 这两个人约会是亲朋好友介绍的。

符合以上两个要求就可以是blind date,未必是相亲的意思,毕竟相亲是以结婚为目的的见面。

如果非要问相亲的英语怎么说,我们能找到最接近的翻译就是"blind date"了。



大家如有疑问请留言,我们会在第一时间为大家解答,么么哒~

您如果在学习英语过程中发现有趣的新词也可以投稿给糖果单词,有机会加入糖果创作团队哟!

投稿邮箱:candywords@163.com

长按关注

糖果单词

公众号后台回复“糖果单词”

即可加入微信群和歪果仁全英文交流

相关文章

英文水平得不到提高,你真的在学英语吗?

一个只说英语,歪果仁助阵,各国留学生各界精英集结的微信群

你们学英语,学的都是假英语

不要再瞎和中国人练口语了,我把国内金牌口语老师的录音放给我的美国室友听,他说...

(点击链接查看以上文章)

往期单词请查看历史消息

知乎:糖果单词

简书:糖果单词

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读