诗译 // 咏物写景读宋诗
2018-12-13 本文已影响18人
原麈
小池
泉眼悄然无声,吝惜着细细的水流。
树阴映水,欣赏着晴日里的柔和之景。
初生荷叶才露出翠绿的尖尖小角,
早有蜻蜓轻轻,一点点立在上头。
小池 // 宋·杨万里
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。
注释:泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的风光。尖尖角:初出水端还没有舒展的荷叶尖端。上头:上面,顶端。为了押韵,“头”不读轻声。
梅花
墙角几枝洁白的梅花,
严寒中独自开了,如雪一般高冷。
远远地就知道那不是雪花,
因为暗香悠悠,正隐隐飘来。
梅花 // 宋·王安石
墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。
注释:凌寒:冒着严寒。遥:远远的。为:因为。暗香:指梅花的幽香。
惠崇《春江晚景》
竹林外三两枝桃花苞正初开,
春江水回暖,戏水的鸭儿已先知。
河滩上满地蒌蒿,芦笋长出了幼芽,
鲜美的河豚鱼,正回游江河逆流而来。
惠崇《春江晚景》 // 宋·苏轼
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
注释:惠崇:宋初九僧之一,能诗能画。《春江晚景》是惠崇所作画名。蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等品种。芦芽:芦苇的幼芽,可食用。河豚:鱼的一种,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。上:指逆江而上。
画眉鸟
画眉鸟随心随意千声婉转啼鸣,
穿梭在红紫繁花盛开的树梢枝头,高高低低。
我忽有所悟:如果将它们锁在金笼里,
便不再如林中歌唱,自由自在欢快如意。
画眉鸟 // 宋·欧阳修
百啭千声随意移,山花红紫树高低。始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
注释:画眉鸟:鸣禽。百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于变化。啭,鸟婉转地啼叫。随意:随着自己(鸟)的心意。树高低:树的高处和低处。始知:现在才知道。金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。不及:远远比不上。