ScalersTalk千人早起晨读团英语口语生活圈简友广场

“You are a lemon”不是说“你是一个柠檬精”,真正

2019-06-03  本文已影响0人  abec7a2ab2ed

柠檬树上柠檬果,柠檬树下你和我

我坐在高高的柠檬上

说实话,我酸了....

这大概是最近热到飞起的梗,

如果你现在还不知道,

赶紧上网补补课!

如果有人对你说:“You are a lemon”

你知道他想对你表达什么意思吗?

千万别理解成“你是一个柠檬精”

真正的意思可比这个气人一百倍!!

事实上,lemon不止是柠檬,

"a lemon"这个短语更多的时候是指

无用的、不值钱的东西,也延伸为无用的人。

You are a lemon

你真没用。(你是个无用之人)

上例句!

That car is a lemon.

那辆小汽车不值钱。

I just stood there like a lemon.  

我就傻乎乎地站在那儿。

lemon除了没用的、不值钱的以外

还有荒谬,不可思议的意思,

比如:

The answer's a lemon.

这个答案太荒谬了。

那“buy a lemon”是“买个柠檬”?

当然也没那么简单!

buy a lemon 的意思是

买到假货,买回来就坏了的东西

(一般指汽车、自行车等交通工具)

例句:

The car I bought last year be sure a lemon !

去年我买的汽车确实是个假货

怎么样?是不是再也不敢相信自己的眼睛!

除了柠檬lemon会变身以外,

还有哪些水果也有这样的“特异功能”呢?

bad apple

bad apple不是坏苹果,而是坏人的意思。

例句

This is a wonderful class with one bad apple.

这是很好的一个班,只有一位坏蛋。


a bowl of cherries

a bowl of cherries

不是 一碗樱桃,而是指乐事,美事

例句:

Unfortunately life is not a bowl of cherries and you have to work hard for your living.

遗憾的是生活不是舒适和享受,你必须为生活而奋发工作。


You're a peach!  

You're a peach!  

它的意思不是说你是一个桃子,真正的意思是:“你真好啊!”

例句:

Thanks for helping! You're such a peach!

谢谢你帮忙,你真好啊!


sour grapes

sour grapes 吃不到葡萄就说葡萄酸。

例句:

This may seem like sour grapes.

这看起来是吃不到葡萄说葡萄酸的心理。

是不是觉得这些和水果有关的俚语莫名很可爱!!

口头语,俚语,是英语口语学习中不可忽略的一部分

大家可以在平时的生活中多多积累哦~

今天的分享就到这里结束啦

喜欢记得要分享给身边的朋友哦!

看了这么多水果,我都馋了

买水果去喽!!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读