每天翻译一首诗

2018-05-27  本文已影响0人  小谷澄澄

版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。

作者:荒木小谷(来自豆瓣)

来源:https://www.douban.com/note/671213703/

参加了朋友的唐诗三百首打卡。已经开始几天了。背了几天发现一个事情:把古诗翻译成白话,可以提升自己的语言表达能力。

所以从今天起,每天翻译一首诗。也许会带些点评,也许没有,看心情和时间。

希望在写作的道路上,越来越好。

梦李白之二

作者  杜甫

浮云终日行,游子久不至。

三夜频梦君,情亲见君意。

告归常局促,苦道来不易。

江湖多风波,舟楫恐失坠。

出门搔白首,若负平生志。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

孰云网恢恢,将老身反累。

千秋万岁名,寂寞身后事。

浮云整天四处飘荡,外出远游的人也很难来一趟。

已经连续三个晚上梦见你了,可见我有多想见到你。

平常,即便相见,也会匆匆告别。但是你现在却过来了,还竭力诉说你旅途的不易。

你说江上风急浪大,总害怕船桨会失落湖下。

梦醒后,摸摸自己的满头白发,恍若时光虚度,志业未成。

想想京都那么多达官贵人,却只有你身陷囹圄。

谁说天道是公正的呢?都是花甲老人了,还遭此厄难!

即便生前名誉千古,也无法弥补死后的寂寞之悲啊!

上一首梦李白,更偏重对李白遭遇的担心。这一首更偏重替李白悲哀,也是对世道不古的悲哀。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读