信、望、爱是继续前行的源泉
2017年年末的时候,收到了Empowering People 总裁 Braid Ainge 关于《正面管教培训师指南》(以下简称《指南》)中文版版权到期的通知。我与他约定,等到本版库存即将销售完結之时,我们就将后续收到的所有新订单,全部转发到等待版权交接的单位,以方便新版《指南》的顺利发行与订购。
时光如梭,算算从2010年5月在加拿大维多利亚岛见到简.尼尔森,并开始筹备中文世界第一个专注于PD传播与教学的非盈利机构PDCA;再到2012年完成第一版《指南》的中文翻译并出版发行,时至今日,时间已经过去了整整8年。许多人、事、物的回忆,至今仍然历历在目。而后来被大家昵称为“大蓝本” 的《指南》,则以每年翻番的发行量,以及过去数年、数以万计的中文带导者们在世界各地的各种场合,传讲与实践《指南》上的内容,记录了我和我的伙伴们在各个环节中所付出的辛勤努力和信心的奉献。也承载了中文PD初始的记忆和现在的繁荣。
收到负责发行的同事通报的库存即将售磬的通知,正值儿子婚礼前夕。真的是在百忙之中,我连夜抽时间通报Brad并安排配合版权交接的一切事项。因为儿媳的父母不在本地,我们夫妻便即做公婆又做爸妈地为他们的婚事,事无巨细地准备着一切。从国内各处来参加结婚典礼的亲戚们,来来去去接风送行。我们与弟弟一家忙得有序而满足。婚礼之后,还带着一行12个人的亲友团,踏上了我们夫妻最喜爱的加拿大西南部夏日房车露营的旅程。
一路上,看着老人们孩子般快乐的笑声,亲人们争先恐后承担各种野外食宿各种杂事的投入,以及各样拍照的姿势,我们夫妻的心里通透而满足。在爸妈相继过世的十二年时间里,他们曾经言传身教所示范的生活态度与家庭观念,已经渗透到我们的血液。被他们牵挂一生的姊妹们,成了我们的长辈,我们像孝顺爸妈一样孝顺着他们;被他们一生宝贝的我们,也成了长辈们的孩子,他们也像照顾自己的孩子一样照顾着我们。我们和我们的孩子们,就在这群远道而来的亲人们的陪伴与祝福下,顺利地操办完了别具一格、深具内涵的儿子的婚礼,并踏上感恩亲友的旅程。一路上总有人问:“你们邀请这么多亲戚来,还带着这么多老人野外远途旅行,一定是一件既危险又困难的事”。然而,只有我们自己心里知道,营造安全、有爱、和谐又自由的气氛,并且令每位亲人都可以全然地享受亲情、享受自然,并有序而尊重地彼此对待和相处,是得益于这些年传播PD、教学相长而习得的能力并拥有的祝福。我们和我们正在墨西哥度蜜月的孩子们,都感受到:“在他人眼里仍然是孩子,是一件无比幸福的事情”(“To be little in someone’s eyes is such a wonderful thing.”)
再一次在旅途中工作了!这是近些年来我们夫妻最喜欢并常常进行的生活方式。所不同的是,以往各次的工作内容是与作者、出版社、发行人员邮件短信来往的是撰稿、审稿、出版准备和发布订单等事宜;而此次,却是告别出版社、告别作者、通知停止接收订单,并将版权转移到一直等待接手的那个获得新版版权的单位。
说不伤感和困惑是假的,但经历了这么多年对这个新兴的、特别的市场的特别学习过程,我和我的伙伴们,更多地是回到初心,选择全然地相信、接纳与祝福现实所展现的一切。中文PD已经变成自有生命力与创造力的教育体系,所有曾经和正在为之孜孜不倦地付出与经历艰辛传播它的人,都应当得到祝福。所有获得资源的领头人或机构,也都肩负着比一般人和机构更重大的责任; 并必将在人品、人性、仁爱与坚持上,担当着做众人榜样及鼓励者的使命。这是上帝的计划,上帝也必将会保守并祝福每一位身体力行,实践爱、传播爱的天使!
亲友团的露营旅行,仍然在加拿大西南部落基山脉和原始森林中徐徐地展开着。一路上,雪山草地、高山流水、瀑布小溪,风景万千。虽然手机信号时有时无,但每次打开都能收到简和琳关于版权交接过程及时的跟进和温柔的问候与祝福:
“Thanks for all you and your team have contributed to the current Chinese TP manual. Your pioneer work in TP manual and quality mentoring services in all other related areas have great value in Chinese PD history. I truly appreciate the time that you spent with me especially during those hard times. I will keep all the good memories when we first met in Victoria B.C in 2010, your first attending TT in San Diego in 2011, the sweet conversation through online with your son Jesse in 2012, and the wonderful sunset dinner with your family in Vancouver in 2017. Your sprit in PD and the willingness of serving the bigger picture have been blessing so many people. And, thanks for your selflessness and respectful copyrights transition process as well. I know you will continue to change many lives through PD. ”
—Love, Jane
感谢你和你的团队对正在使用的中文TP《指南》所作的卓越贡献。你们在TP《指南》和其他所有相关的高品质辅导服务中的开创性的工作,在中文PD的发展历史中极具价值。真心感谢你与我共同度过的时光,尤其是那段艰难的时期。还记得我们在2010年维多利亚岛第一次见面、2011年你第一次参加圣地亚哥的TT年会,2012年我与你儿子Jesse的亲密在线交谈、2017年在温哥华我与你们一家在夕阳的余晖下共进晚餐。你的PD精神和为全局服务的意愿感祝福了如此众多的人。同时,也非常感谢你无私与尊重的版权交接过程。我知道,你将继续通过PD影响更多的人。
—爱你的简
“Many thanks to Wendy Ye for having the insight and energy to make the Chinese TP Manual available to Chinese speaking educators around the world. China loves PD, and the manual has helped educators introduce PD to thousands of families. "Wendy, I wish I was with you on your trip. It’s my favourite thing to do, and you are truly in some of my favourite countryside. I hope you enjoy and relax. TP is alive and well in China and I’m sure your work has a lot to do with that. Wishing you all the best in whatever you do from here. Hugs, and enjoy Banff.” —XO Lynn
非常感谢Wendy Ye的洞察力与热情,使世界各地的中文讲师们得以使用中文版的TP《指南》。中国热爱PD,中文版TP《指南》帮助中文讲师们把PD传播到了千家万户。Wendy,我真希望此时能与你一起旅行。旅行是我最大的爱好。而你现在,真的是正在我最喜欢的地方旅行。希望你能享受美景并放松身心。TP在中国生机勃勃,我确信这与你的付出是分不开的。祝福你未来一切顺利。拥抱你,请享受班芙的美景。
—干杯!琳
从2010到2012,起初两年的星星之火,到2012至2018年这几年“大蓝本”订购数量每年不断地翻番,PD还真的如我在中文第一版前言中所预见的那样,在海内外华人世界里“星火燎原”起来。这场深入也必将持久的社会变革,从家庭教育开始,陆续延伸到了许多关于关系、关于成长和关于幸福的各个领域。能够在这样的变革中成为中文PD历史上的拓荒者、“大蓝本”的主要翻译者和编译组长,是一件幸运的事;能够在这样的世界性家庭教育社会变革格局之下,在这么多年的过程里,经历这么多不同文化背景、不同生活习惯,不同性格和信仰,但共同使用我们翻译出版的同一“大蓝本”带导同一结构流程地家长课程,是一件奇妙的事。
在相继失去爸妈的那十年,缠绕在我心头关于生命、生存和价值感的困惑,带着我走上了热爱阅读、热爱亲子教育和探索生命奥秘与生存意义的旅程。德兰修女的名言:“我们做不了什么大事,我们只能怀着伟大的爱,在有限的人生中去做一件件小事”。这句话不仅诠释了她伟大的人生,也再次激发了我生活与工作的热情。并百折不挠地走上了通过PD传播爱的旅程。 伴随着所有PD的学习、带导与家庭、社区、学校的实践,我们不仅看到神创造家庭与关系的奇妙,也遇见了上帝所派来的各样的天使和所打开的各扇窗口。《圣经》成了我们夫妻和近距离围绕着我们的伙伴们用来解释一切局部学问的集大成者。而英国女王关于“失去之痛正是仍然爱着的代价”(Grief is the payment we pay for the love)也在提醒着我们:什么时候你感觉到失去之痛,就说明你仍然在爱着。
因为人到中年失去双亲,并为更好地养育双语文化背景儿子而邂逅的PD,竟然在我的人生上半场与下半场交接之际,占去了我将近十年的光阴,并深刻地影响了我方方面面的生活和信仰。而且,相比起上半生我所从事的工作与拥有的生活,这8年的PD人生,其工作繁忙程度和生活的深度与广度,是只有过之而无不及。相信从事PD教育与传播工作的伙伴们,都有一段类似的关于失去爱、寻找爱和重新学习爱的经历。相信在我们每个人的人生中,也必然都会经历一段独有的、因为爱而必将分离的体验。因此,值此版权交接之际,谨以此文做一个鼓励自己、鼓励大家,带着爱与祝福继续前行的里程碑式的回顾与纪念。
“用行动撰写的爱,就是把曾经的婴儿带大养好,然后看着他渐行渐远自主发展的脚步,并用信任、 盼望与祝福,永远地为他祷告、用心灵与爱与他保持连接并代代传承这样的精神。”这是我和先生在6月10日刚刚举办完儿子婚礼的那晚,相拥鼓励在心里对宝贝儿子所说的话;这也是我和我亲爱的良师益友,美国PDA的两位高级导师Dina和Mary,对我们分别在不同的培训项目中所培训和辅导的讲师和导师们,在他们独立自主地开拓他们的PD事业时所表达的祝福。 让我们珍藏一段属于我们自己的独一无二、可歌可泣并值得一生珍藏的记忆。因为,那些关于远见、关于愿景、关于勇气,以及关于学习爱、实践爱和突破自己的经历与行动,必将会成为我们强壮身心并轻松前行的能量与能力。而这一切的动力与坚持,都是因为相信:信、望、爱是继续前行的源泉。
加拿大落基山脉的风光,永远是比你想象中的还要好。每一次在不同季节故地重游,不同的风景都会带给你不同的感受。此次从清水湖原始森林到嘉士伯、班夫国家公园的旅途中。各种风格的瀑布和冰川是令大家最最赞叹不已的。它们有时候汇集涓涓细流,然后在风光旖旎中形成碧绿的湖泊,在雪山脚下任凭鸟语花香、生机盎然。有时候又风云变幻急流直下,撞击雕琢出千年的岩石峭壁,并在水雾中形成彩虹落入各路支流汇集而成的五彩缤纷的河流里。令人赞叹的是,落基山脉古冰川的溶水,竟然是世界各地淡水水源的发源地。祂们每天都在融化着,并缓缓地流向各大洲,滋养着千万里外人民的生活与生命。上帝用这样的爱在千年不变地养育和陪伴着我们;他所创造的大自然,也在用自己的壮丽展现着来自上帝的祝福与叹息。