苏轼的兴奋我理解

2024-04-10  本文已影响0人  千山清的极简生活

自从加入毛毛虫读书俱乐部,每过一周就期待下一周需要读的文章,生活中又多了一些乐趣。

2024年4月11日到17日,读苏轼的喜雨亭记。

这篇文章不长,我决定换一个读法,争取自己独立读懂。先不看资料,不看注释和翻译。

上午到办公室上课之前在电脑里找出文章,先读了一遍原文,读了解文章的大概意思,就急匆匆的准备上课,上课。

大课间又读了一遍,抄下来。

抄的过程中有一个疑惑,“为亭于堂之北而凿池其南,引流种木,以为休息之所。”这一句中其的指代不明,池子是在亭子的南面,还是在堂屋的南面?按理说大堂的池子,应该是在亭子的南面和大堂的北面,在亭子和大堂之间。不可能在大堂前面挖一个池子,当作娱乐休息的地方。

好像想通了,继续往下抄。

排比句“官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野。”

真切体会到了苏轼的兴奋,真好!体会到苏轼

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读