《新月集》重译 | 十二点

2023-03-13  本文已影响0人  萍踪藻影

【译文原创,侵权必究】

妈妈,我现在真不想做功课了。我整个上午都在看书呐。

你说现在才十二点,万一不止而是更晚了呢;你有没有想过,有可能现在的十二点,已经是下午了呢?

我现在不难想象:太阳已经挨近那片稻田的边缘,老渔妇们正在池塘边采集香草准备晚餐。

我只能闭上眼睛,想象马达尔树下的阴影越来越重,池塘里的水看起来黑得发亮。

如果十二点可以在晚上临到,为什么到了十二点,晚上就不能到来呢?

影重

英文译本

TWELVE O'CLOCK

Mother, I do want to leave off my lessons now. I have been at my book all the morning.

You say it is only twelve o'clock. Suppose it isn't any later;can't you ever think it is afternoon when it is only twelve o'clock?

I can easily imagine now that the sun has reached the edge of that rice-field, and the old fisher-woman is gathering herbs for her supper by the side of the pond.

I can just shut my eyes and think that the shadows are growing darker under the madar tree, and the water in the pond looks shiny black.

If twelve o'clock can come in the night, why can't the night come when it is twelve o'clock?

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读