式微,式微,胡不归?‖《诗经》里,女子对所爱之人的担忧与守候

2020-11-20  本文已影响0人  爱琴海ai读书

式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!

式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!

式微,微光,天色不明,此处或解为凌晨。式,发语词。微,昧,幽暗、昏暗,指天黑。

胡,何,为什么。

微君之故,要不是因为你。微,非。假设之词,相当于“若不是”。君,可作多解,君主、君子、你(友人敬称,情人昵称)。故,事,事情。

胡为,为何。乎,于,在。中露,即“露中”。倒文以协韵。

躬,身体。一说通“穷”,穷苦,穷困。

诗经故事

这首《式微》是《诗经·国风·邶风》第十一篇,也是《诗经》的第三十六篇。一首描写女子为服役在外的心爱之人担忧的诗。

天暗了,天黑了,夜深了,即将破晓了;可是那心爱的人,仍然在外辛苦奔波,为着公家的事夜以继日在野外干活,有家不能回。这怎能不让人为之担忧、不为之守候?

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读