《念楼学短》学习录38
原文
公父文伯饮南宫敬叔酒,以露睹父为客。羞鳖焉,小。睹父怒,相延食鳖,辞曰:“将使鳖长而后食之。”遂出。文伯之母闻之,怒曰:“吾闻之先子曰:‘祭养尸,飨养上宾。’鳖于何有?而使夫人怒也!”遂逐之。五日,鲁大夫辞而复之。
释义
南宫敬叔:名何忌,孟僖子之第二子(孟僖子之长子,孟懿子,名说(音悦)。二子跟从孔子学礼,参见《左传.鲁昭公七年》)。南宫,地名;敬,谥。
羞鳖焉小:羞,美食。南宫敬叔请客,吝啬,用小鳖待客。
相延食鳖:延,让也。
先子:文伯之父(已死,故称“先”)。
而使夫人怒也:“夫”,此之意。
感受
这一篇选自《国语》,是关于待客之道的。先看看白话文翻译:
公父文伯在宴请南宫敬叔的酒席上,尊露睹父为上宾。在进鳖这道菜时,鳖小了些,露睹父很生气。相请吃鳖的时候,他退席告辞说:“等鳖长大以后我再来吃吧。”于是中途出去了。文伯的母亲听说后,气愤地对儿子说:“我听故世的公公说过:‘祭祀时要让代死者受祭的人吃得好,宴请时要让上宾吃得好。’你进鳖这道莱时用的什么礼节,使得上宾生气呢!”于是把公父文伯从家里撵走了。过了五天,鲁国的大夫们前来说情,才同意公父文伯回家。
读完这个小故事,感觉古人很可爱。文伯请人吃饭,还是贵宾,也准备了鳖这道好菜,只是个头有些小。也不知道他是有意怠慢,还是没注意这方面,反正是让客人南宫敬叔不高兴了。这个南宫敬叔也是个直性子,一点儿也不委婉,感觉不受重视,当场发飙,直接拂袖而去,而且临走前还留下一句讽刺的话:等鳖长大以后我再来吃吧。都煮熟了,还怎么长大?
文伯的母亲呢,知道了这个事,狠狠地把文伯教训了一顿,这还不算,还从家里撵出去了。文伯被撵走了五天,也不知道这五天他是在哪个旅馆过的。后来,好多人说情,文伯的母亲才消了气,同意文伯回家。都是一顿饭惹的祸啊。
其实,待客之道不在饭菜丰简,也不在于去多么豪华的场所,关键是主人是不是真诚,是不是用心准备,态度是不是谦和。我想,那场酒席上,南宫敬叔不满意的可能不只是那只鳖,更多的应该是文伯的态度,那只鳖不过是导火索罢了。而文伯母亲不满意的应该也是文伯的态度,他应该还是有些不服,所以才被赶出去了五天。人和人相处,最重要的还是相互尊重。