语言·翻译成长励志读书

谈谈我的单词记忆变革

2019-03-08  本文已影响36人  Ss张庆妤
谈谈我的单词记忆变革

  上学那会,每天就是背课本后面的单词,然后老师动不动就让背课文中的例句,事实证明还是有些作用的。可是呀,真的到现在开始口语学习的时候才发现这种记忆单词的方法太有局限性。

  第一,单词记住了,可是记住的意思很单一,换句话说,原来学习的思路都是将英语翻译成为简单的汉语,对于一些意思简单的单词还可以,然而随着需要记忆的深入,有些单词自己其实带有主动或者被动的意思!如devoice,使……离婚,所以说两个人离婚的时候经常用get a devoice或者get devoiced,他俩离婚用they devoice或者she devoice him.有的单词本身就是意味着汉语中两个动词的结合,如afford就是买得起的意思。还有的单词本身和程度并存,如coma就代表昏迷了一段时间了,还有的直接就是极端词,如huge 巨大的,你不能前面在加个非常very huge。而这些可能和汉语的词语差别还是比较大的。还有的本身就限定范围,如relationship光字面意思关系,但其实它只用于人和人之间的关系,如果用错位置,非常尴尬。

    还有的单词意思差别比较大,比如patient名词是病人,形容词是有耐心的,感觉突然头大了,风马牛不相及。practice有练习,还有和法律相关的东西,如this is a bad practice就表示这是一个坏的法律条款,总之要将原来单词记忆的单个线打破,建立经纬网络,扩散思维才好。

  第二,割裂开来的单词记忆很片面,也不牢固,,我们虽然一直学习,可是因为仅仅是题海战术,所以很多只是记忆,知其然而不知其所以然。归根结底是我们对于单词的词性不是特别重视,而英语是一门逻辑规则很清楚的语言,用的不对,程度不同,表达方式也会变化,加上和汉语中对应的位置不同,牵扯到思维的转换,很多人不能脱口而出的原因也在这里。

  所以词性很重要,昨天英语角有一个宝妈口语很流利且想起什么就说什么,大家向她请教方法,她说思维导图很好用,他把一个单词所有的变身动词,形容词,等都归纳出来,然后和这个词同意和相反意思的词语也归纳出来,梳理到一起,既方便记忆,又方便对比比较,用哪个单词合适,这种方法真的很厉害,果然高手在民间!

    好了,今天就梳理到这里,明天见!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读