简诗集简诗

【水墨】-【月光】- 风儿沉醉得悄无声息-施托姆 (《茵梦湖》作

2019-04-02  本文已影响7人  青澄青果

Moonlight】

月光

Hans Theodor Woldsen Storm

汉斯· 西奥多·沃特森·施托姆(德)

翻译:青澄青果

【水墨】-【月光】- 风儿沉醉得悄无声息-施托姆 (《茵梦湖》作者)

It seems the world lies buried

And now by moon is lit;

How blissful is the peace

That now embraces it!

世界沉浸在

月光溶溶

祥和的静谧

将它紧紧相拥

【水墨】-【月光】- 风儿沉醉得悄无声息-施托姆 (《茵梦湖》作者)

The breezes must be silent,

So gently does it shine;

They murmur in their waving

And finally decline.

风儿也静声不语

在月温柔的抚摸里

飘逸着沉吟

沉醉得悄无声息

【水墨】-【月光】- 风儿沉醉得悄无声息-施托姆 (《茵梦湖》作者)

And what does not awaken

In the glow of day to blossom,

Will open as a night time flower

Sending forth nocturnal perfume.

那娇弱的花蕾

还未及在日光中苏醒

想要绽放在夜的温柔乡里

在夜里吐露芳香气息

【水墨】-【月光】- 风儿沉醉得悄无声息-施托姆 (《茵梦湖》作者)

How unused to such a peace

For so long have I been!

Be within my life

The full and loving moon.

久违了

如此的安详宁静

愿你伴我一生

这满月的温情

【水墨】-【月光】- 风儿沉醉得悄无声息-施托姆 (《茵梦湖》作者)
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读