七夕泪纷飞(中英双语)

2023-08-20  本文已影响0人  周柯楠

七夕泪纷飞

Tears Flying in Qixi Festival

露珠自高高的天空落下

Dewdrops fall from the high heavens

那是牛郎肩挑儿女的汗珠

They’re beads of sweat spilled by the Cowherd shouldering his children

那是织女思儿念夫的眼泪

And tears shed by the Weaving Girl missing her children and husband

包含了太多心酸的汗珠和泪水

The beads of sweat and tears containing so much sadness

似流星划过苍穹

Like meteors streaking across the sky

落在葡萄架下偷听者的心中

Fall in the hearts of eavesdroppers under the grape trellis

* * * * * *

愿通往相会的路途

May the road to the rendezvous

如这露珠般晶莹

Be as crystal clear as the dewdrops

不再有愤怒的银簪划过天庭

No angry silver hairpin would streak across the sky

这一年一度的七夕

During the annual Qixi Festival

牛郎织女相会鹊桥中

The Cowherd and the Weaving Girl meet on the Magpie Bridge

看这呼儿唤女的天伦之乐

Look at the joy of family reunion

泪洒银河惊诧了喜鹊

Tears’ falling in the Milky Way surprises the magpies

鹊桥承受不了泪珠的沉重

The Magpie Bridge can't bear the weight of tears

天河也为之哽咽停滞

The Milky Way also chokes and stagnates for it

人间情侣重温这流传千古传奇

Couples in the world relive the legend that has been passed down through the ages

【注释】

spill 洒落

streak [striːk] 划过,飞驰

meteor [ˈmiːtɪə] 流星

eavesdropper [‘iːvzdrɒpə] 偷听者

rendezvous [ˈrɒndɪvuː] 约会之地

trellis [ˈtrɛlɪs] 棚,架

hairpin [ˈhɛəˌpɪn] 簪子,发夹

magpie [ˈmæɡˌpaɪ] 喜鹊

the Milky Way 银河,天河

stagnate [stæɡˈneɪt] 停滞

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读