每周一译92: 改悪になったら、元に戻すことなく、さらなる改善を
中日文版的丰田管理理念分享给大家。这也是部门翻译成中文周早会学习内容。内容选自于日文原版《 トヨタが「現場」でずっと繰り返してきた言葉 》若松義人。
改善得不好,不应该恢复原样,要再改善
实行生产改革的时候,赞成改革的人最多也只有两成,强硬反对的人也只有两三成,然后剩余五六成的人都是看风行事。这些人看到改革好像成功的样子,就会倾向赞成,但是要发生一点问题时马上就会反对。对于改革反对最多的声音是【归于原样】。
变化会伴随问题产生,但是不克服这些问题就无法产生新的的机会。【归于原样】,其实是恐惧问题停止改革,恢复原来的做法,如果反复这样的话,一个企业什么也不会改变,什么创新也不会有。丰田式是这样认为的【改善如果改得不好,不是恢复原貌,而是进行再改善】。
总之,【倒退】是绝对不可以的。方向错了暂且不说,方向对的话,一次不成功,找出真正原因,进一步推进改善即可。两次不成功,再次找原因进行改善。重要的是【变化】,【变化要成为每天日常之事】。维持现状就是倒退,轻易倒退,就是延后进步。丰田式改善就有不倒退持续改善这样的一层意思。
以下日文
*******************
生産改革を行う場合、改革に賛成するのはせいぜい二割で、強硬に反対する人が二~三割、そして残りの五~六割は様子見を決め込むことになる。この人たちは改革が上手くいきそうなら賛成に傾くが、少しでも問題が起きるとあっという間に反対を口にするようになる。改革に対する反対の声で最も多いのが「元に戻せ」だ。
変化にはトラブルが付き物であり、トラブルを乗り越えない限りチャンスは生まれない。「元に戻せ」は、言わば、トラブルを恐れて改革を止め、元のやり方に戻せということだが、これをくり返している限り企業は何も変えられないし、何も生み出すことができない。だからこそ、トヨタ式はこう考える。
「改善が改悪になったら、元に戻すのではなく、さらなる改善を行えばいい」
つまり、「後戻り」は絶対に認めないという考え方だ。めざすものが間違っているのならともかく、めざす方向が正しいのであれば、たとえ一回で上手くいかなくとも、真因を突き止めて、さらに改善すればいい。二回目でもまだ上手くいかないなら、やはり真因を突き止めて、さらに改善をする。大切なのは「変える」ことであり、「変化を日常にする」ことだ。現状維持は後退であり、安易な後戻りは進歩を遅らせるだけだ。トヨタ式改善は後戻りせず、改善し続けるところに意味がある。