日语
首页
美文
文章
散文
日记
诗歌
小说
故事
句子
作文
签名
祝福语
情书
范文
读后感
文学百科
日语
日本语(日本語/にほんご),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言,也是日本国的官方语言
每周一译99:資料は家にもって帰れるが、現場は家にもって帰れない
每周一译98:改善は永遠にして無限である。(改善是永恒,无限的)
每周一译97:不変の目的があれば、改善は改革につながる。(若有不
每周一译96: 風土となるまで、習慣となるまでやり続ける。(将改
每周一译94: 改善が「改善ごっこ」になっていないか?(不要将改
每周一译93: 「標準」があるから改善か改悪かがわかる(判断改好
每周一译92: 改悪になったら、元に戻すことなく、さらなる改善を
每周一译90: 昨日のことは忘れろ。明日のことは考えるな。(忘记
每周一译88: 白紙になってものを見ろ。(把自己当成一页白纸看问
每周一译87: 改善には変えていいものと変えてはいけないものがあ
每周一译86: 改善したところをまた改善して、さらに改善する。(
每周一译85: 「辛い」「しんどい」と感じたら、「どうすれば楽に
每周一译84:自分の仕事が不要になるほどの改善をしろ(改善到连自
每周一译82: 修缮と修理は違う。(修补和修理的不同)
每周一译81: 自分の城は自分で守れ。(自己的城自己守护)
每周一译80: 世界に目を向ければ、いいモノ、安いモノはいくらで
每周一译79: 平均でものを語るな。(不要只谈平均值)
每周一译78: 不良は「率」ではなく「個数」と「金額」で報告しろ
每周一译74: 「安く買う」のではなく「安く売れる」方法を考えよ
每周一译73: ゼロを一つ取って考えろ(拿掉一个零来考虑)。
每周一译72: 知識はお金で買えるが、知恵はお金では買えない。(
每周一译71: 自分を凌駕する部下を育てよ。(培养超越于自己的部
每周一译70: モノをつくる前に人をつくれ(扩大生产前先培养人才
每周一译69: 「人間性尊重」とは「考える力」を最大限に尊重する
每周一译67: 人間を機械の番人にするな。(不要让人成为机器的看
每周一译66: 教育と訓練は違う。(教育和训练不可同日而语)
每周一译65: 仕事は部下との知恵比べ。(工作要和部下比智慧)
每周一译64:それで、何と何を自分の職場や仕事に生かそうと考えて
每周一译63: 教えるときに、「わかったか?」と聞いてはいけない
每周一译62: いう通りやる奴はバカで、やらない奴はもっとバカ。
每周一译61: 失敗のレポートを書いておけ。(写下失败报告)
每周一译60: 人に優しく、人に易しいモノづくりを。(人性化和简
每周一译59: 頼りになる親方になれ(成为可靠的师傅吧)
每周一译58: 二階級上の立場で考えろ。(高于二个职位来思考)
每周一译57: 仕事は権力ではない。理解と納得である。(工作不是
每周一译56: バッドニュースファースト(坏消息优先)
每周一译55: タテヨコナナメの人間関係を築け。(构筑网状的人际
每周一译54: 品物をバトンと思って渡しなさい。(把东西当成接力
每周一译53:前工程は神様、後工程はお客様。(前工序是上帝,后工
回到自己的老本行了——一起来学日语吧
每周一译49: 私たちが100点と思っていても、50点のものしか
每周一译48: 離れ小島をつくるな(不要建造孤立小岛)
每周一译47: 一緒に考えようや。一緒に考えれば、やれんことはな
每周一译46: 一人の100歩より、100人が一歩ずつ(100人
每周一译45: 良き企業市民たれ(成为优秀企业市民)
每周一译44: 日本のモノづくりと雇用を守る(保护国家的制造和员
日语笔记 干货 如何学好一门新的语言
每周一译42:「脱常識」を動かせよ(跳出常识的固定圈子)
每周一译41:運を迎え入れる準備を怠るな。(不要懈怠于做好迎接幸
活着
延伸阅读
心态
亲情
愚人节
沦落
腊八节
等待
四季
抖音网名
遥远
清晨
无缘
端午节祝福