语言·翻译日语日本文化

【日本民间故事】辉夜姬

2019-02-12  本文已影响2人  日语之声

輝夜姫

かぐ

 ひめ

昔、昔、あるところにおじいさんとおばあさんが住んでいました。おじいさんは竹を切って籠や笊を作って暮らしていました。

在很久很久以前,有个地方住着一位老爷爷和一位老奶奶。老爷爷以砍竹来制作筐和笸箩等等来维持生活。

ある日のことです。いつものように竹林に行くと、光っている竹が一本ありました。切ってみると何と女の赤ん坊が入っていました。おじいさんとおばあさんには子供がなかったので「かぐや姫」と名づけて育てることにしました。それからというもの竹を切りに行く度に、おじいさんは竹の中にお金を見つけお金持ちになりました。

有一天,(老爷爷)和平常一样地到竹林去,他发现了一株发亮的竹子。他(把竹子)切看看,发现里头竟然有个女婴。由于老爷爷和老奶奶没有儿女,于是就给女婴命名为「辉夜姬」并把她养育成人。从那时候起每次到竹林去砍竹,老爷爷都会发现竹子里头有金子,(很快的)他便成了有钱人。

赤ん坊はすくすくと育ち、とても美しい娘になりました。そのうつくしさを耳にして至る所から結婚を申し込みにたくさんの若者がやって来ました。しかし、かぐや姫は興味を示しませんでした。いつも物思いにふけり空を見上げていました。おじいさんは若者の求婚を無視することもできなかったので、不思議な宝物を持ってきた者にかぐや姫をやることにしました。

女婴茁壮成长,变成了非常美丽的女孩。因为耳闻了她的美貌,很多年轻人慕名而来提亲。然而,辉夜姬没表示任何兴趣。她总是陷入沉思地仰视天空。无法无视年轻人提亲的老爷爷,决定把辉夜姬嫁给持有不可思议的宝物的人。

数人の若者が宝物をもってきましたが、かぐや姫はすぐに偽物と見破ってしまいました。 そして月を見るたびに悲しそうな顔をしていました。

几个年轻人带着宝物前来,可是很快的就被辉夜姬识破造得很巧的冒牌货。接着,每回她看着月亮时都会露出悲伤的表情。

「どうしてそんなに悲しそうな顔をしているのですか。」とおじいさん。

「为什么露出那么悲伤的表情呢?」老爷爷问道。

「私は大丈夫です。実は私は月で生まれ、11月15日の夜、月に帰らなければなりません。お迎えがまいります。」

「我没事。其实我是月亮所生,11月15日的夜晚,我就不得不回去月亮那儿了。(他们)会来迎接我。」

「そんな馬鹿な。」とおじいさんは戸惑い怒りました。

「说什么蠢话。」老爷爷既困惑又生气。

明日がその日です。おじいさんは沢山の武士をやとってかぐや姫を守ろうとしました。おじいさんはかぐや姫を手離したくはありませんでした。

明天就是那一天了。老爷爷雇用了很多的武士来保护辉夜姬。老爷爷不想失去辉夜姬。 

その夜、月が山の上に現れると、金色の光が光りました。武士たちは一斉に光めがけて矢を放ちました。しかし、光があたると武士たちは力を失い、眠りに落ちてしまいました。

那一夜,月亮出现在山的上方,并闪耀着金色的光线。武士们一起朝着光线的方向射箭。可是,当武士们一碰到光线就力量全失,倒地睡去。

天使が明かりの中から現われ、家の上に降りてきました。かぐや姫の手をとると空高く上がっていきました。どうすることもできません。

天使在光亮中现身,从屋顶降下。(他)握住辉夜姬的手后飞向高空中。想阻止也阻止不了。

おじいさんとおばあさんはただ見ているだけでした。

老爷爷和老奶奶只能眼睁睁看她离去。

本期主播:sumika

本期小编:KUMO

责任编辑:日语之声


注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读