Poesias Antiguas Chinas 中国古诗词

贼平后送人北归 Despidiéndome de Una Per

2018-05-11  本文已影响5人  李裕Monica

贼平后送人北归 Despidiéndome de Una Persona Quien Vuelve al Norte Después de Pacificar la Insurgencia Anshi

唐代司空曙 Dinastia Tang: Sikong Shu

世乱同南去,时清独北还。

Hemos escapado juntos al sur en la guerra, ahora quieres volver solo al norte con la situación ya pacificada.

他乡生白发,旧国见青山。 

Ya tenemos canas estando dispersos, y sólo vas a reconocer las montañas verdes al llegar a tu tierra natal.

晓月过残垒,繁星宿故关。

Bajo la luna del alba, pasarás por los baluartes deteriorados, acompañado de infinitas estrellas, dormirás a la intemperie en las fronteras antiguas.

寒禽与衰草,处处伴愁颜。

Las aves frías y las hierbas marchitadas, van a hacerte compañía con tu cara triste por todas partes.

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读