法文诗歌精译睡在诗歌里花非花诗集

【原创翻译】法文诗译:六月的夜

2017-09-07  本文已影响21人  46cc8b7cd84b

[法] 维克多·雨果
南有狐 译
Les nuits de juin de Victor Hugo

初夏,将将入夜,繁花丛丛
远野传来,醉人芬馨
闭上双眼,耳边隐约鸣虫
无形睡意,半梦半醒

星光愈纯,暗影愈深
朦胧夜色,沁染永恒玄穹
一线晨曦,苍白腼腆
终夜踱步天底,等待重逢

Nuits de juin

作者:Victor Hugo
诗集:Les Rayons et les Ombres
出版社:[Paris] Delloye, Libraire
出版时间:1840年
已经于1952年1月1日起进入公有领域

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读