“其斯之谓与”到底该怎样解释

在《论语•学而15》章,子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也;未若贫而乐道,富而好礼者也。”子贡曰:“诗云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言诗已矣,告诸往而知来者。”
子贡说:“贫穷而不谄媚,富有而不骄傲,这样的表现如何?”孔子说:“还可以。但是比不上贫穷而乐于行道,富有而崇尚礼仪的人。”子贡说:“《诗经》上说:‘就像修整骨角与玉石,要不断切磋琢磨、精益求精。’这就是您说的意思吧?”孔子说:“赐呀,现在可以与你讨论《诗经》了!告诉你一件事,你可以自行发挥,领悟另一件事。”其中“其斯之谓与”是不是应该这样解释?
“其斯之谓与”在古文中很常用,主要解释有二种,第一种译为“大概说的就是这个意思吧”,第二种译为“难道说的不就是这样吗”。二者意思差不多,但仔细分析一下,这二种解释还是有很大差别。
首先分析一下“其斯之谓与”是什么句式,不论前面的“其”、“斯”、“之”如何解释,因为它们都在无能为力谓语“谓”的前面,因此这个句式是宾语前置句。但其中的“其”、“斯”、“之”的解释有人作副词,有人作代词,有人作助词。而且对“与”也有不同解释,有人作语气词,有人作连词,到底哪种解释对呢?
接着我们分别逐字解读一下,看看它们的区别。第一种解释“大概说的就是这个意思吧”,其,语气副词,表示推测,“大概”的意思。斯,代词,指代子贡和他的老师孔子互相商量讨论问题的情况,也就是“切磋琢磨”。之,结构助词,用在动词“谓”和前置的代词宾语“斯”之间,只有语法作用,没有实际意义。谓,说,说的。与,同“欤”,语气词,在这里有轻微的疑问语气,表示询问。
第二种解释“难道说的不就是这样吗”,其中,其,岂也。在句中表示反问语气,相当于“难道”、“怎么”。斯,这,这个,这里,指示代词。之,代词,这,这个,这样。谓,告诉,言说。与,和,同,连词。
对比一下,“其”作副词,可作大概讲,也可语气词,作难道讲;“之”可作助词,也可作代词,指和“斯”相同的意思;“与”可作语气词,也可作连词,作和、同讲。
如谷梁子《虞师晋师灭夏阳》文,宫之奇谏曰:“晋国之使者,其辞卑而币重,必不便于虞。”虞公弗听,遂受其币,而借之道。宫之奇又谏曰:“语曰:‘唇亡齿寒。’其斯之谓与!”挈其妻、子以奔曹。
宫之奇劝谏说:“晋国的使者言辞谦卑而礼物隆重,一定对虞国没有好处。”虞公不听,就接受了晋国的礼物而借给晋国道路。宫之奇又谏道:“俗语说:‘唇亡齿寒。’岂不就说的这件事吗!”他带领自己的老婆孩子投奔到曹国去了。其中“其斯之谓与”可解释为“岂不就说的是这个意思吧”表肯定。
而《论语•学而15》中的“其斯之谓与”解释为“大概说的就是这个意思吧?”,表猜测,疑问。
我们再从《论语》中找一篇有同样语句的篇章,在《季氏篇第十六·一二》,齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉。伯夷、叔齐饿于首阳之下,民到于今称之。“诚不以富,亦只以异。”其斯之谓与!
“齐景公有四千匹马,临到死的时候,百姓找不出他有什么德行可以称述。伯夷与叔齐在首阳山下饿死,百姓直到现在仍然称述他们的德行。‘财富实在没有用处,只看你是否有卓越的德行。’就是这个意思吧!”
这里表猜测,表疑问也较符合文中意思。那么“其斯之谓与”的解释是否可以统一解释为“大概就是这个意思吧”,我想可以,但语气效果还是要根据段落内容来确定,如果表肯定,不妨按第二种解释,如果表疑问,不妨按第一种解释。当然这仅是个人浅见,难免贻笑大方,我不知道这样解读是否合适。
至于合适与否虽然重要,但我想说另一个方面,那就是我们遇到一个难以解读的文章或句子,我们常常一带而过而不作深究,草草把前人的解释了解完就作罢了,把孔子的“阙如”的思想掌握得很好。但我认为这样有欠缺,因为不严谨,做学问的态度不应是这样。不过我也常常怀疑,我们一些天马行空和牵强附会的想法,是不是对做学问有帮助?