日语语言·翻译日本文化

【日剧一生推】《傲骨贤妻》(内含资源)

2019-03-31  本文已影响1人  日语之声

本期推荐日剧:《傲骨贤妻》


皆さん、こんばんは。

这里是日剧一生推栏目,又到了给大家推荐日剧的时间啦!今天的要给大家介绍的日剧是《傲骨贤妻》。

该剧讲述了:女主人公莲见杏子,因丈夫--原东京地检特别搜查部部长---莲见壮一郎被爆出了丑闻并涉嫌渎职被逮捕,为了家庭,为了守护孩子们,杏子决定重返职场。在曾是同窗的多田律师的帮助下,杏子进入了神山多田法律事务所工作。杏子时隔16年重返律师界,一开始她就在工作上受到了各种的质疑,面对这种种困境,杏子却毫不气馁,不断坚持。

 

接下来就让我们一起进入《傲骨贤妻》的第一集吧~

今天主要分享第一集里,女主人公莲见杏子时隔16年的第一次出庭的情景。

出场主要人物:莲见杏子(女主人公) 以下简称:杏子 

多田征大(男二) 以下简称:多田

 

元香美知留(律师助理) 以下简称:元香

日下部直哉(被告者)

市原贤吾(日下部的辩护律师)

元香:どうしたんですか。

杏子最後の法廷にだったら、16年前だから。

元香私は中学生ときですね。

杏子あ、そう。

多田いこうか。

杏子はい。

裁判長:それでは、本訴原告代理人 どうぞ。

杏子え、日下部さん。

日下部:何でしょう。蓮見弁護士。

杏子あなたの番組は どういう

日下部:は?

裁判長:はい、もう少し 大きな声で お願いしますよ。

杏子すみません。あなたの番組では、どういうニュースを扱っていますか。

日下部:政治や社会問題、あ、そうだ。あなたのご主人の蓮見検事の贈収賄ぎらくについて扱って取ります。

多田気にするな。どうせ動搖している。

裁判長:原告代理人 続けてください。

杏子あのう すみません。

裁判長:代理人、どうしたんですか。

市原裁判長、こちらはゆっくりでかまいませんよ。何しろあちらの代理人は 主人が逮捕されて 16年ぶりに弁護士復帰にしたんだ。

裁判長:お静かに

杏子日下部さん、あなたが番組で扱ったニュースについて調べていました。番組が始まった当初はさきほどおしゃられたとうり、政治や社会問題をとりあげてました。

市原残念、異議がありです。本件との勘弁性が不明瞭です。

裁判長:代理人、ご意見は  とくになければ、異議を認めます。質問のしゅしょを明確にしてください。

杏子最近の番組では扱っているニュースの種類はかわっていてますが。

市原またまた、残念、ですから、関連性がわかりません。

(A:ね、蓮見って、不倫スキャンダルのあなた)

(B:あったよ、あのホテルの密会)

裁判長:はいはい、本訴原告代理人、質問がなければ、終了してください。

这场辩论还有精彩的后续,会有什么逆转呢?小伙伴一定要看哦!

好啦,今天的节目就到这里了。谢谢大家的收听~ 这里是日剧一生推栏目。

资源链接:

https://pan.baidu.com/s/1n4O0rJwt6oQJSUfI6_y6UQ

提取码:5bat

END

主播

小编:吞吞

责编:日语之声

注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读