日语语言·翻译日语共读

【日语共读】《你的名字》(40)

2019-01-30  本文已影响0人  日语之声

   故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

   然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。




文中的人称代词有重要作用,而中文的第一人称【我】已经反映不出性别,故采取我(♂),我(♀)的方式表现

 

 

バスケの授業で大活躍した!?私そういうキャラじゃないんだってば!しかも男子の前で飛んだりねたりしてるですって!?むねはらあしもちゃんとかくせってサヤちんに叱られたわよ!男子の視線、スカート注意、人生の基本でしょう!?

篮球课上很积极!?说了我不擅长这个的!而且让我(♀)在男生面前跳来跳去!?SAYA酱可批评过我(♀)要注意胸部和腹部的露出的!男生的视线,裙摆的控制,可是人生的基本!?

<

三葉てめえ、ばか高いケーキとかドカ喰いしてんじゃねえよ!つかさたちが引いてるだろう、ていうかそれ俺のきんだろうが!

三叶你个家伙,不要给我(♂)总是吃那么贵的蛋糕!把司他们都吓呆了吧,再说,那可花的是我的钱!
<

食べてるのはたきくんの体!それに私だってあのお店でバイトしてるし!それより瀧くんバイト入れすぎだよ、ぜんぜん遊びに行けないじゃない。

吃的可是瀧的身体!而且我(♀)也有在那个店里打工嘛!说起来瀧君也是打工太多了,一点都没有生活情趣嘛。

お前の無駄遣いのせいだろ!それから婆ちゃんとの組紐作くみひもづくり、あれ俺には無理だって!

还不都是因为你乱花钱!还有和你婆婆做的组纽,我(♂)实在做不来!
<

帰り道、奥寺先輩おくでらせんぱいと二人でお茶したよ!おごってあげようとしたら、逆におごられちゃいました。先輩ったら、「高校卒業したらご馳走ちそうしてね」だって!「約束します」とクールに答えておきました。君たちの仲は順調だよ、私のおかげで♡

回家的路上,和奥寺前辈两个人喝茶!本来我(♀)说要请客的,结果让前辈掏钱了。还说【等你高中毕业了再请不迟】!暂且酷酷的还了一句【那说定了哦】。你和前辈的关系在升温哦,都是因为我呢❤
<

てめえ三葉、なにしてくれてんだ!俺の人間関係勝手に変えるなよ!

混蛋三叶,你在做什么啊!不要随便插手我的人际关系好不好!
<

ちょっとたきくん、このラブレターなに!?なんで知らない男子に告白とかされてんの!?しかも「考えとく」って返事したですって!?

等等瀧君,这封Love Letter是怎么回事!?被根本不认识的男生告白!?而且还回复【我会考虑的】!?
<

はは。お前って、自分のスペック全然活かせてないよな。俺に人生預けたほうがモテるんじゃね?

哈哈。你完全没有好好利用自己生来赋予的东西。还是交给我说不定会在人群中比较出众哦?
<

うぬぼれないでよね、彼女もおらんくせに!

不要自恋了,连个女朋友都没有还教育别人!
<

お前だっていねえじゃねえか!

说的好像你有男朋友一样!
<

私は、

我(♀),

いないんじゃなくて作らないの!

不是没有是没找好不好!

俺は、

我(♂),

 

本期主播:チェルシー

本期编辑:reno

责任编辑:日语之声

注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读