与昆虫有关的短语,包括 bug someone,基本上都是贬义的
与昆虫有关的短语,多半都是贬义的,如之前学习过的习语 ants in pants 的寓意是“坐立不安”,还有接下来的 bug someone,可以意为“使人心烦,令人讨厌”,这里 bug 是动词,意为“使烦恼,使恼怒,装窃听器”,这个习语的寓意:
to bother or irritate someone
打扰或激怒某人
used to describe a person who is annoying or irritating
用来形容一个烦人或使人生气的人
to put a recording device on someone so that all of the moves that they make can be recorded and used against them as evidence
把录音设备放在某人身上,记录他们的所有举动并作为证据
例如:
The squadron leader bugged the military man in order to find out if he was a spy for the enemy.
中队队长装窃听器来窃听那个军人,以查明他是否是敌人的间谍。
解析:in order to 只引导目的状语从句,而 so as to 既可以引导目的状语从句,也可以引导结果状语从句,例如:
She’s afraid of making any noise so as to wake up the baby.
她怕发出响声弄醒孩子。
I have asked your brother not to bug you until you have finished studying for the exam.
我要求你哥哥在你完成考试前不要打扰你。
解析:ask sb not to do sth 表示要求别人别做某事。
It's something that's been bugging me a lot recently.
那事使我最近一直大伤脑筋。
解析:现在进行时 have been bugging 表示动作 bug 从某一时间开始,一直持续到现在,或者刚刚终止,或者可能仍然要继续 bug。
The paparazzi are often seen bugging celebrities for pictures and interviews.
人们经常看到狗仔队窃听名人的照片和媒体的采访。
Bugging your mother is not going to get you extra sweets for lunch, you can try it though.
骚扰你妈妈不会给你带来午餐外的甜食,你可以试试。
解析:动名词 bugging your mother 作主语,谓语动词用单数。
It is common between siblings to bug each other regularly. But it is not acceptable for an outsider to do so.
兄弟姐妹之间互相麻烦是正常的事,但外人这样做是不能接受的。
英语中很多单词有多个词性,在学习并记忆它们的时候,要结合记忆,比如 free,常见的作形容词,意为“自由的,免费的”等,但是也可以作动词,意为“使自由,解放”等。