大家爱用,却经常乱用的日语「一番(いちばん)」
今天,光酱给大家带给大家的分享是对于「一番」的用法解析。大家都觉得「一番」的用法很简单,但实际上它常常会被误用。因为它的解释为::最~,第一名的意思,所以很多小伙伴们就会认为凡是最~,就会想到「一番」,并使用它。但是实际上,这是在误用。
今天我们就来解析下「一番」的用法。首先我们需要知道「一番」是用在什么样的情况中呢?「一番」用于三者以上的范围内的第一,所以我们需要知道限定范围的是否为三者以上,如果没有达到三者,就不适用了。接下来,我们来看下,我们经常会写错的一些句子:
例句一:(牛肉と豚肉の場合)牛肉は一番高い。(X)修改:一番→ずっと、もつと换一种表达方式:牛肉は豚肉より高い。(√)解析:这里其实只有牛肉和猪肉两种肉的情况下,我们可以说牛肉更贵,我们能够用到ずっと或者もつと来表示,一个比较,而不能使用「一番」
例句二:彼女は料理が一番うまい。(X)修改:一番→とても、誰よりも换一种表达方式:クラスで彼女は料理が一番うまい。(√)解析:这里表达那个女孩子做的饭菜最好吃,太过于主观,没有限定一个范围,所以我们不能使用「一番」来表达他是最好的,我们可以加「誰よりも」表示她做的料理比谁都好处,也可以用「クラス」做一个范围限定,这样一来,这个女孩子在班级里做饭最好吃,这样的话表述上就没有什么问题了。
例句三:人と接することができる仕事は一番面白い。(X)修改:一番→とても、何よりも换一种表达方式:これまで探してみた仕事では塾の先生が一番面白い。(√)解析:和例句二同理,这边的表述太过于主观,没有限定范围,我们可以给他加「何よりも」表示比其他的工作都有趣,或者用「これまで探してみた仕事」至今找过的工作做一个限定。
看完以上的例句,我们可以知道,其实在使用「一番」的时候需要有一个范围的设定,或者采用比较级的表达。所以大家在使用「一番」之前一定要看句子合不合适用哦。