这样学日语,我“佛”了
“佛系”一词,想必大家都不陌生吧。它的意思是专注于事情发生的过程,抱着尽人事,听天命的心态,不注重结果。
这个词最早来源于2014年日本的某杂志,该杂志介绍了一名“佛系男子”。今天我们就来聊一聊,“佛系”用日语怎么说。
首先,我们要知道“佛”一词在日文中的表达为
仏(假名:ぶつ 罗马音:bu tsu)
仏(假名:ほとけ 罗马音:hotoke)
而~系在日文中则也是
~系(假名:けい 罗马音:ke i)
那我们在日语中都会怎么形容佛系的人呢?
01
こだわりがない / 物事に拘泥しない
不拘泥于任何事情,不过分执着于做什么,保持着乐观豁达的心态。
「こだわり」、「拘泥(こうでい)」都是拘泥、过分执着的意思。
こだわり(拘泥,讲究。罗马音:ko da wa ri)
こうでい(拘泥,固执 罗马音:ko u de i)
例:
こだわりのない人が最強(さいきょう)!
无拘无束的人最强大!
物事に拘泥しないと楽(らく)になる。
不拘泥于事物就获得解脱了。
02
すべてを淡泊に見る
看淡一切。生亦何哀,死亦何苦。人生起起落落落落落落落落落落,看淡才能快乐。
淡泊(假名:たんぱく 罗马音:tann pa ku)
除了佛系的淡泊的意思外,还可以表示颜色素、味道淡、感觉淡。
例:
名利には淡泊に見る人は、気楽に暮らせる。
看淡名利的人才能过得轻松。
解脱を得ることが人生最大の目的とされたので、目先の利益を淡泊に見て。
人生的最大目的是获得解脱,所以请看淡眼前的利益。
03
穏やかな
稳!在充满变数的世界,稳就是一切。
穏やか(假名:おだやか 罗马音:o da ya ka)
翻译成:平稳的、平静的、安详的、圆满的……妥妥的佛系形容词。
例:
穏やかに過(す)ごす。
佛系地生活。
私は穏やかな性格です。
我的性格比较佛。
04
争いを好まない
不好争斗。我自风情万种,获得与世无争,才是真的洒脱。
「争い(假名:あらそい 罗马音:a ra so i):争论、纠纷、竞争。
「好む(假名:このむ 罗马音:ko no mu)」:喜好、希望
例:
平和主義者は争いを好まないものだ。
和平主义者是不好战斗的。
争いを好まないは最大の勝(か)つ!
不斗才是最大的胜利。
05
反応しない
不受外界干扰。任你东南西北风,我自岿然不动。
反応(假名:はんのう 罗马音:hannou )
除了简单的“反应”的意思外,还指“由于外界刺激产生的心理变化”和“物质间的化学反应”。
例:
世間の反応を見る。
观察世间的反应。
何を言われてても反応しない。
被说什么都毫不动容。
私信小五“日语”有惊喜哦