古文写作

古文轻译版《渔父》||轻古文让我们更容易接近屈原的灵魂

2018-12-15  本文已影响571人  b3c7894bf6d7

渔父

古文原作/屈原

古文轻译/李奕涛

古文轻译版《渔父》||轻古文让我们更容易接近屈原的灵魂

        屈原既流放,游于江潭(今常德境内),行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以放逐。”

        渔父曰:“圣人不拘泥于物,而能与世推移,世人皆浊,何不搅其泥而扬其波?众人皆醉,何不喝其醪而饮其酒?何故深沉清高,落得放逐?”

        屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必整衣;安能以身之清清,受物之浊浊者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”

        渔父莞尔而笑,摇橹而去。乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与之言。

古文轻译版《渔父》||轻古文让我们更容易接近屈原的灵魂
古文轻译版《渔父》||轻古文让我们更容易接近屈原的灵魂
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读