英语丰富多彩的习语

come to a head,意为到头,但不是结束的意思

2020-09-04  本文已影响0人  外语行天下

come to a head 字面意思是“到头”,它没有任何的意义,而且也不是结束的意思,可以意为“到了危急关头,到达关键点,到达关键时刻”等,寓意:

to reach a point in a situation where action needs to be taken

达到需要采取行动的地步

a culmination of events leading to a conclusion

通向结论的事件的高潮

解析:现在分词 leading to a conclustion 作定语,说明被修饰词 events 的特征,此时可换成相应的定语从句。

come to a crucial point

到了关键时刻

to come to a point when a problem must be solved

到了必须解决问题的地步

它还有一种表达方式 bring sth to a head.

例如:

The negative political climate in America seems to have come to a head.

美国消极的政治气候似乎已经到了危急关头。

解析:连系动词 seem 意为“好像,似乎,看来”,涉及判断,不用于进行时。

The investigation came to a head last week when my colleague was found guilty of fraud.

上周我的同事被判犯有欺诈罪,调查进入了关键时刻。

解析:find + sb/sth + 宾补(形容词) 表示发现某人或某事怎么样,又如:

Some people find it difficult to discern blue from green.

有些人难以鉴别蓝绿两种颜色。

The battle between the two factions of the city's leading sport club came to a head today.

这座城市主要体育俱乐部的两派之争今天达到了危急关头。

Things hadn't been good between us for a while and this incident just brought it to a head.

我们之间的关系有一段时间不太好,这件事使我们的关系到达危急关头。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读