古文轻译:《聊斋志异•007•山魈》
2018-11-12 本文已影响164人
b3c7894bf6d7
山魈
原著/蒲松龄
古文轻译/李奕涛
孙太白尝言,其曾祖修行于南山柳沟寺。麦秋归乡,经旬始返。启舍门,则案上尘生,窗间丝满,命仆扫除,至晚始觉清爽可坐。乃拂榻陈卧具,闩门,就枕,月色已满窗矣。辗转移时,万簌俱寂。忽闻风声隆隆,山门豁然作响,窃谓寺僧忘关山门。注念间,风声渐近居庐,俄而房门辟矣。大疑之,思未定,声已入屋。又有靴声铿铿然,渐傍寝门。心始怖。俄而寝门开矣。忽视之,一大鬼鞠躬塞入,突立榻前,几与梁齐。面似老瓜皮色,目光闪烁,绕室四顾,张巨口如盆,齿疏疏长三寸许,舌动喉鸣,呵喇之声,响连四壁,公惧极。又念咫尺之地,势无所逃,不如因而刺之。乃暗抽枕下佩刀,遽拔而砍之,中腹,作石缶声。鬼大怒,伸巨爪攫公。公少缩。鬼攫得被褥,揪之,忿忿而去。公随褥堕,伏地号呼。
家人持火奔集,则门闭如故,排窗入,见公状,大骇。扶曳登床,始言其故。其验之,则被褥夹于房门之隙。启扉检照,见有爪痕如箕,五指着处皆穿。
既明,不敢复留,负笈而归。后问僧人,无复他异。
古文轻译:《聊斋志异•007•山魈》 古文轻译:《聊斋志异•007•山魈》