英语文学翻译The Courier-Sellected Poems of Cheng Lie诗心朦胧

The Road to Freedom

2019-02-28  本文已影响53人  陈子弘


The Road to Freedom

By Cheng Lie

In autumn, any road to a distance
will be free.

Tracking a track
twilight opened or closed with alternation of four seasons
I found fine years with happy ending
were burning from railroad tie, time just reading
the breeze skimmed and all things admired.

A remote place turned out to be like silence
and just a quiet wait
The road connects all sites far away
picks poeple up from days on the calendar.

When parting, if you leave something behind
it's a faint whisper, or a barde
it's an echo somewhere afar
like the very freedom.

2018/ translated by Chen Zihong

通往自由

程烈

秋天,任何通往远方的路
都将获得自由。

追踪一条道路
暮色随四季开敞或关闭
美好而善终的岁月
在枕木下燃烧,时间在阅读
微风掠过,万物倾慕。

远方,原来跟缄默一样
充满静谧的等待
道路连接着所有的远方
把人们从一页页日历上接走。

临别之时,如果留下什么
淡然的低语,吟游
就是远方的回声
一如自由。

2018年

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读