後宮詞 Un Poema Ci del Harén Imperial
唐代:白居易 Dinastía Tang: Bai Juyi
淚濕羅巾夢不成,
Con las lágrimas mojando el pañuelo de seda, no conseguía dormirse y tener dulces sueños.
夜深前殿按歌聲。
Muy tarde por la noche, desde el antepalacio, venían fluyendo unos cantos a compás.
紅顏未老恩先斷,
Habiendo caído en desgracia aunque todavía estaba joven y bella.
斜倚薰籠坐到明。
Hasta amanecer, había permanecido sentada apoyándose contra el incensario.