新西昆酬唱英语文学翻译睡在诗歌里

[译]帕蒂·史密斯《本真音乐》

2020-03-21  本文已影响0人  陈子弘


本真音乐

【美】帕蒂·史密斯       陈子弘 译

时间在乐器
心脏里
有表达
是人内心深处
驻留的东西
时间是墙及其周遭的空间
时间是那棵树,是生命的回响
时间热爱而又流逝
 是给那个渔夫
罗马凉鞋
相拥转圈
交叠的手臂
让落叶的漩涡
收拢聚集
翻来又覆去
归去,就像你
回到造物的粘土
不过你的孩子们
会保有你挥手的姿势
你灵魂的微笑

TRUE MUSIC

Time is expressed
in the heart
of an instrument
Something that stops
in the heart of a man
Time is the wall and the space around
Time is the tree a life that resounds
Time to adore and time to go
To give to the fisherman
the slippers of Rome
the whirling embrace
the arms of the fold
to gather together
the swirl of the leaves
turning and falling
returning as thee
to the clay of creation
tho’ your children will hold
the wave of your hand
the smile of your soul

Patti Smith

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读