新西昆酬唱英语文学翻译流浪诗人

[英译] 桑眉诗《我厌倦了悲伤》

2019-11-27  本文已影响0人  陈子弘

Tired of Some Grief

By Sang Mei

Not much remained of my years
or like the growth and decay of plants
or like unrecognized flowers blooming fearlessly
Again, I wish to fall in love with the spring, and rivers
with the worldly life fragmentary
with the next world, even
with you

translated by Chen Zihong


我厌倦了悲伤

桑眉

余生无多
要像草木轮回
像无名小花不怕枯萎肆意绽放
我要重新爱上春天、河流
爱这平凡琐碎的人间
爱上来世
和你

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读