西雨霓虹Poems新西昆酬唱

[译]帕蒂·史密斯《富士山》

2020-03-03  本文已影响0人  陈子弘
Patti Smith


富士山

【美】帕蒂·史密斯       陈子弘 译

哦,我们的累累千眼,你看向哪处?
那丫头怀揣占卜骰子,鞠躬朝汝
凡间兵丁扫清道路,摇命运树
哦,我们的累累千眼,哦,求你了
哦,听听我们的恳求

看那五根指头一起,像只蓝色的手
像纯洁无瑕侧边的手
一起看一眼你,一起看一眼你
湖光山色,朗白盖头
你皓白的逸想,逸想
哇,我的山
哇,富士山,有个构想
走进蔚蓝,走进漫天雾霭
走进鲜亮,走进你的流光

哦,我们的累累千眼,我们呼唤你
你是否听到我们的哭泣,那穷小子会如何?
那可怜的丫头会如何?
我们正走向你
哇,富士山
哇,我们的累累千眼,你看向哪处?
那怀揣占卜骰子摇着树的丫头
摇着命运树

Fuji-San

Oh, mountain of our eyes, what do you see?
The girl with the omen dice, bowing to thee
Mortal soldiers clear the path, shake the omen tree
Oh, mountain of our eyes, oh plea
Oh, hear our plea

See the five fingers laid, like a hand in blue
In sideways of the pure
Together glimpse of you, together glimpse of you
The great lake, the white shoot
Your white mind, mind
Whoa, mountain of mine
Whoa, Fuji-san, for a planning
Into the blue, into the great mist
Into the bright, into your light

Oh, mountain of our eyes, we're calling you
Will you hear our cries, what will the poor boy do?
What will the poor girl do?
We're coming to you
Whoa, Fuji-san
Whoa, mountain of our eyes, what do you see?
The girl with the omen dice, shaking the tree
Shaking the omen tree

                              Patti Smith

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读